- Где она, Пенрод?
Кровь застыла в жилах Бена.
- Вы говорите о Тиа? Если вы не знаете, где она, то почему, черт возьми, вы думаете, что знаю я? Насколько мне известно, она уехала с вами.
- Разумеется, я говорю о Тиа. Так где ты ее прячешь?
- А разве она не у вас?
- Ты знаешь, что нет! Я запер ее в каюте, а юнга выпустил.
- Вы ее били?
- Не тронул даже пальцем! Если ты немедленно не отдашь ее мне, я снова приведу полицейских. Только на сей раз я добьюсь, чтобы тебя посадили в тюрьму.
- Черт возьми, Фэрфилд, я не имею ни малейшего представления, где она находится! Я был уверен, что она с вами. Я как раз сейчас собирался ехать в Сидней, чтобы убедить вас ее отпустить. Она вас не любит. Она не хочет быть вашей женой. Отпустите ее. Скажите в Англии, что она умерла, женитесь на другой женщине, которая будет счастлива подарить вам детей за все те блага, что вы ей предоставите.
- Для меня это вопрос принципа. Я не позволю маленькой сучке делать из меня дурака. Ты отдашь мне ее добровольно, или мне приказать моим людям применить силу? Можешь быть уверен, ей не поздоровится, когда я ее найду.
- Я говорю правду. Ее здесь нет. Она не настолько глупа, чтобы вернуться туда, где вы будете искать ее в первую очередь. Слава Богу, что она успела сбежать до отплытия корабля.
- Я тебе не верю.
- Можете обыскать поместье, - разрешил Бен, зная, что они все равно не успокоятся, пока не обшарят каждый уголок.
Дамьен кивнул своим спутникам, и они, спешившись, прошли мимо Бена в дом.
- Пожалуй, и я к ним присоединюсь. - Дамьен злобно улыбнулся. Он был абсолютно уверен, что найдет Тиа в одной из спален.
Вместе с наемниками он заглянул во все комнаты, проверил все мыслимые и немыслимые места, где, по его мнению, могла бы спрятаться женщина. Наконец Дамьен убедился, что Тиа на ферме нет.
- Если найдешь, будь любезен доставить ее ко мне, - бросил Дамьен, вскакивая на лошадь. - Я буду ждать ее в отеле.
- Держи карман шире! - крикнул ему вдогонку Бен. - Тебе не видать Тиа как своих ушей!
Теперь Бену незачем было ехать в Сидней. Но где искать Тиа? Сердце его сжалось от страха: одинокая женщина в незнакомой стране... С ней может случиться все, что угодно.
Однако страх исчез, уступив место восхищению: сбежать из запертой каюты - это же надо умудриться! Неожиданно ему пришло в голову, что Тиа прячется где-то поблизости, что она видела, как уехал Фэрфилд, и ждет подходящего момента, чтобы пробраться на ферму. Как только она появится, он увезет ее так далеко, что Фэрфилд ее никогда не найдет, и они пробудут там до тех пор, пока он не уедет в Англию. Тиа не могла поверить, что ей удалось так легко исчезнуть из Сиднея, Если она сумеет спрятаться от Дамьена, тогда ей вообще не о чем беспокоиться. Она углубится в лес, но так, чтобы не затеряться там навсегда, и, дождавшись отплытия корабля, вернется к Бену. Три года в трущобах Лондона оказались хорошей школой - она умела за себя постоять и редко оставалась голодной. Вот и теперь она экономно расходовала провизию, охотилась на мелких животных и однажды чуть не подстрелила кенгуру. А как-то раз она наткнулась на дерево с привлекательными на вид плодами. Она не имела ни малейшего представления, что это за фрукты. Но к счастью, они оказались неядовитыми и очень приятными на вкус, и в дальнейшем она смело их ела. Тиа гордилась собой: не всякая женщина сумеет выжить в подобных условиях. Если у нее закончится еда, она всегда сможет украдкой пробраться в Сидней, чтобы пополнить запасы. Проведя неделю в зарослях и не встретив ни единой живой души, Тиа слегка расслабилась. Однажды вечером она, набрав хвороста и быстро и ловко разведя огонь, чтобы вскипятить чай, вдруг услышала, как совсем рядом хрустнула ветка. Вскочив на ноги, Тиа стала всматриваться в темноту. Ее окружали высокие эвкалипты, еще какие-то незнакомые деревья, а между ними росли кусты австралийской акации. Переведя дыхание, Тиа отругала себя за трусость. Не в ее характере было вскакивать при малейшем шорохе. Скорее всего это кенгуру или какое-то ночное животное, вылезшее из норы в поисках пищи. Она надеялась, что это не дикая собака динго, которая могла бы на нее напасть. Положив руку на пистолет, висевший на поясе, она вся обратилась в слух. Тишина. Ни малейшего звука. Очевидно, одиночество сыграло с ней странную шутку. Она была уверена, что, кроме нее, здесь никого нет, а ее соседями были лишь птицы и звери. Она надеялась, что не встретит людей, пока сама этого не захочет. Тиа повернулась к костру и занялась чаем.
Читать дальше