Ричарду показалось, что его захлестнула волна раскаленной вулканической лавы. Он испытывал сильнейший гнев и отчаяние одновременно.
Подумать только, она обвинила его в мелком воровстве и непорядочности и это после всех тех нежных слов, которые он ей говорил!
Впервые в жизни он поверил женщине, впервые испытал к особе противоположного пола подлинные чувства, которые не ограничивались одним только вожделением или желанием над ней властвовать. К чему лукавить перед собой? Впервые в жизни он полюбил...
Ирония судьбы!
Он, Ричард Блайт, скептически смотревший на мир автор пьес, в которых высмеивал так называемые нежные чувства, сам оказался вдруг в плену чувства, сильнее которого не было ничего в мире. Он влюбился в женщину, но вместо нежных признаний в ответном чувстве услышал от нее обвинения в нечестности, непорядочности и даже в мелком мошенничестве!
Ужас!
Это ли не подтверждение того, что она его не любит!
Стук колес подъезжавшего к дому экипажа заставил Элиссу и Ричарда одновременно повернуть головы к окну.
- Кого-нибудь ждешь? - осведомился Ричард. - Доброго соседа мистера Седжмора? Торговца шерстью с неприличной фамилией Эсси? Или, быть может, бессердечного сутягу Хардинга?
- Никого я не жду, - бросила она и подошла к окну.
Ричард встал за ее спиной и выглянул во двор.
И сразу узнал изображенный на дверце подъехавшей кареты герб.
- Три тысячи чертей! - воскликнул он. - Так это же Невилл! Не пойму только, какого черта ему здесь надо?
- Ты опять начал ругаться! Хорошо же на тебя действуют лондонские знакомые. Насколько я понимаю, приехавший к нам джентльмен - твой друг?
- Это лорд Фаррингтон, мой лучший друг после Фоса.
Быть может, по той причине, что к нам приехал гость, мы прекратим ссориться - хотя бы на время?
"Было бы куда лучше, если бы мы никогда не ссорились, но об этом остается только мечтать", - подумал Ричард, выбегая из кабинета Элиссы.
- Невилл! - вскричал он, выбежав навстречу своему приятелю, вылезавшему из кареты.
- Стоять смирно! Деревенский сквайр идет! - задорно откликнулся на приветствие Ричарда Невилл, лорд Фаррингтон, после чего отвесил Ричарду церемонный поклон.
Путешествие по сельской местности до Блайт-Холла оказало благотворное воздействие на молодого лорда. Щеки у него порозовели, а глаза весело горели. Ричард, который считал Невилла бледным порождением большого города, не узнавал своего приятеля.
Как и Ричард, Невилл не носил парика, зато одет был не в пример богаче.
- Ну, негодник, что привело тебя в наш медвежий угол? спросил Ричард.
- Ты ведь знаешь: в прекрасных ручках моей супруги я подобен воску и ни в чем не могу ей отказать, - сказал Невилл.
- Как, Арабелла тоже приехала?
В следующее мгновение он получил ответ и на этот вопрос - беременная жена Невилла с помощью мужа выбралась из кареты.
- Извини, Ричард, но мы так и не дождались от тебя приглашения и решили нагрянуть в Блайт-Холл как снег на голову, - сказала она с улыбкой. - Я, видишь ли, в положении и долго ездить в карете не могу. Ну а от нашего поместья до Блайт-Холла рукой подать.
- Я ужасно рад, что вы приехали! - воскликнул Ричард, целуя Арабеллу в обе щеки. - Прошу прощения за то, что не догадался пригласить вас к себе. Я был.., хм.., очень занят.
- И я даже знаю чем, - со значением произнес Невилл, устремляя взгляд поверх головы Ричарда на некий объект у него за спиной.
Блайт оглянулся и увидел спешившую навстречу гостям Элиссу.
- Да, у моей жены есть... - тут он запнулся, заморгал и начал снова:
- Она, так сказать.., это.., ну...
- Вы только посмотрите на него, - послышался знакомый голос. - Наш говорун при виде супруги лишился дара речи!
Ричард вздрогнул, крутанулся вокруг собственной оси - и вовремя: из окна кареты высунулась голова Фоса со сбившимся набок париком.
- Вот ведь что делает с человеком брак, - отдуваясь, произнес Фос. Признаться, скажи мне кто-нибудь об этом, я бы не поверил.
- Если бы ты, Фос, не был мне другом, за такие слова я наградил бы тебя хорошим тумаком, - пробурчал Ричард.
- Но это была только шутка, понимаешь? - обиженно скривив губы, произнес Фос.
- Да понимаю я, понимаю, не злись, - сказал Ричард и посмотрел на Элиссу.
При виде жены хорошее настроение Ричарда улетучилось, словно его и не было. Впрочем, со стороны это вряд ли кто заметил. Ричард, как неоднократно отмечала Элисса, был отличным актером.
- Элисса, дорогая, позволь представить тебе Невилла, лорда Фаррингтона, его очаровательную супругу, ну и лорда Чеддерсби, конечно. Впрочем, с лордом Чеддерсби ты знакома по Лондону и наверняка его еще не забыла.
Читать дальше