Маргарет Мур - В твоих пылких объятиях

Здесь есть возможность читать онлайн «Маргарет Мур - В твоих пылких объятиях» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В твоих пылких объятиях: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В твоих пылких объятиях»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В твоих пылких объятиях — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В твоих пылких объятиях», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я, ваше величество, не стою и мизинца такого джентльмена, как сэр Ричард. Ведь он украшение вашего двора и все такое, а я лишь глупенькая деревенская вдовушка, - ангельским голоском пролепетала она.

Ричард едва сдержал себя - до того ему захотелось выругаться. То, что она сказала, являлось чистой воды ложью.

Ричард не поверил бы ей, даже если бы она призналась ему в беззаветной любви, хотя мужчины в подобные признания верят охотнее всего.

Да если бы он, Ричард, захотел создать в своей пьесе образ хитрой, прожженной интриганки, ему не пришлось бы долго морщить лоб: для этого ему было бы достаточно понаблюдать за мистрис Лонгберн.

Король покрутил на пальце кольцо с бриллиантом, затем посмотрел на нее и улыбнулся.

- Вы верно описали достоинства сэра Ричарда. Уверен, всякая женщина была бы рада выйти замуж за такого привлекательного и талантливого кавалера, которого мы, кстати, считаем своим другом.

- Ваше величество, мой брак с сэром Ричардом не изменит положения вещей, - заметила мистрис Лонгберн. - Имение в любом случае достанется моему сыну.

- То есть достанется парню, который по чести не имеет на него никаких прав, - вставил Ричард.

- Мой сын - наследник поместья Блайтов и по закону, и по чести! запротестовала мистрис Лонгберн, мгновенно утрачивая ангельское выражение, запечатлевшееся было у нее на лице.

Ричард подметил, что королю стало надоедать упрямство вдовы Лонгберн, и он едва не улыбнулся при этой мысли.

- Боюсь, ваше величество, что нам нельзя жениться.

Мистрис Лонгберн определенно от меня не в восторге, а я таков, какой есть, и измениться в лучшую сторону не способен.

- Ерунда! - воскликнул его величество. - Мы можем назвать несколько строптивых женщин, которые поначалу всячески сопротивлялись сближению с тобой, но потом все равно оказывались в твоей постели. Кстати, мы не припомним, чтобы потом кто-нибудь из них об этом пожалел.

- Я очень сомневаюсь, ваше величество, что упоминание о моих победах у женщин сильно увеличит мои шансы понравиться мистрис Лонгберн, - понизив голос, произнес Ричард, кивая на вдову.

- А вот я нисколько не сомневаюсь, что тебе, Ричард, удастся преодолеть ее неприязнь и завладеть ее сердцем. - Король переключил внимание на Элиссу:

- Видите ли, мадам, наш друг уже очень давно стремится поселиться в своем родовом имении. Пусть даже он и не сможет восстановить свои права на поместье, но после брака с вами он по крайней мере получит возможность там жить. Разве это не удачный компромисс, который разрешает все проблемы?

- Он будет там жить?

- С вами, моя милая, с вами, - сказал король, раздельно выговаривая слова, как если бы он беседовал с ребенком. - В качестве вашего мужа.

Элисса перевела взгляд на человека, который по воле короля должен был стать ее мужем, и перед ее мысленным взором пронеслось несколько воображаемых картин ее будущей семейной жизни.

"Да уж, - подумала она, - сэр Блайт - это вам не Уильям Лонгберн. Наверняка он будет и лучше, чем... Боже! О чем я только думаю, - возмутилась про себя и на себя Элисса. - Сэр Ричард - и это ясно с первого взгляда человек глубоко аморальный, как и все друзья короля Карла. Что ж с того, что он хорош собой и у него красивые черные глаза? Я не должна, не имею права с ним встречаться. И уж тем более не должна выходить за него замуж".

- Быть может, мадам, вам стоит обсудить мое предложение с адвокатом, коль скоро вы взяли на себя труд привести его с собой? - с улыбкой произнес король Карл.

Элисса поднялась с места и сделала реверанс.

- Благодарю за совет, ваше величество. Я так именно и поступлю. - С этими словами она, шурша платьем, поспешила к двери.

После того как она удалилась, король отпустил слугу и остался с сэром Ричардом наедине.

- Вот, черт возьми, ситуация, а, Блайт? В такой, пожалуй, тебе еще бывать не приходилось, - начал Карл.

Ричард согласно кивнул:

- Это так, ваше величество. Скажу по чести, мне не каждый день выпадает возможность говорить о женитьбе.

- Особенно о своей, верно? - усмехнувшись, сказал Карл. - Должен, однако, заметить, что время тобой потрачено не зря. Сегодня ты приобрел новый опыт - не так уж часто дамы тебя отвергают. Признаться, я до сих пор не могу понять, как с таким мрачным характером ты умудряешься пользоваться успехом у прекрасного пола.

- Это для меня самого загадка, ваше величество, - сказал Ричард, улыбнувшись краешком рта. - Но если посмотреть на этот феномен сквозь призму теории, которая гласит, что "люди более всего хотят заполучить то, что им недоступно", выяснится, что ничего особенно таинственного в этом нет. Сделайте только вид, что не обращаете на женщину внимания, и она приложит все усилия, чтобы вам понравиться. Этот метод, сир, не подвел меня ни разу. Бывали случаи, когда женщины, распаленные моей сдержанностью, сами бросались мне на шею!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В твоих пылких объятиях»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В твоих пылких объятиях» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В твоих пылких объятиях»

Обсуждение, отзывы о книге «В твоих пылких объятиях» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x