— Да, я как раз вспоминаю все то, что мне известно о покере, — соврал Рэтт Баттлер.
На щеках Молли вспыхнул легкий румянец — она была уверена, что Рэтт Баттлер думает о ней.
Но полковника было не так-то легко провести.
— Не надо мне врать, Рэтт. Это глупо, сидя за столом в компании дам, думать об игре в карты.
— Если учесть то, что мы задумали, — напомнил Жак Монро, — то об игре в карты нужно думать не переставая.
— А вот я скажу совсем о другом, — полковник Чарльз Брандергас посмотрел на свою племянницу. — Тебе было бы неплохо узнать об одном жизненном правиле нашего друга.
Девушка настороженно посмотрела на дядю, ожидая очередной шутки.
— Так вот мистер Баттлер надеется, что никогда не женится и, честно предупреждает об этом всех женщин, знакомящихся с ним.
— Если на то пошло, — вспылила Молли, — то ты, дядя, можешь вспомнить и мое жизненное правило: замужество — это не самое главное в жизни.
Полковник засмеялся.
— По-моему, Молли, тебя не этому учили в пансионе, но все равно, племянница, я тебя люблю.
— Мисс Брандергас, — сказал Рэтт Баттлер, — я думаю, вы извините своего дядю за его бесцеремонность. Нам с ним приходилось бывать в не очень утонченном обществе, и поэтому мы немного огрубели.
— О вас, мистер Баттлер, этого не скажешь, — призналась Молли. — И надеюсь, вы понимаете, что мой дядя только шутит.
— Шутки шутками, — улыбнулся полковник Брандергас, — а вот Жак Монро и Тереза уже помолвлены.
— Но у меня не было такого жизненного правила, — оправдался мистер Монро.
Полковник вытащил из жилетного кармана золотые часы, отщелкнул крышку и зазвучала минорная мелодия.
И Рэтт Баттлер вздрогнул — слишком многое в его жизни было связано с этими звуками.
Он видел, как подрагивают часы в ладони полковника, и от этого женский портрет на крышке часов, казалось, ожил. Рэтт смотрел на изображенную на крышке женщину и узнавал в ней черты Молли.
Только теперь он понял, почему холодок пробежал по его душе, когда он впервые увидал эту девушку.
Иногда, глядя на людей, сразу же нетрудно догадаться, что им уготована короткая жизнь — это словно бы написано на их лицах, бледных и прекрасных. Почему-то некрасивые люди обычно живут дольше.
А Молли была прекрасна. Во взгляде таких людей всегда присутствует неземная тоска, будто они уже видят ту иную жизнь, находящуюся за чертой неизвестного.
Рэтт Баттлер посмотрел в глаза мисс Брандергас, и ему показалось, что он видит отражение загробного мира, только он не мог различить, что именно: то ли это окрашенные закатным солнцем облака, то ли языки адского пламени…
«Ангел», — вспомнил Рэтт Баттлер слова полковника Брандергаса и свой ответ насчет дьявола.
«Ангел и дьявол — это одно и то же».
«Да, благими намерениями ад вымощен, — прозвучали в ушах Рэтта Баттлера его собственные слова. — Ведь я сам неизвестно куда попаду после смерти. Рай, наверное, не для меня. Ведь вряд ли там скачут на конях и стреляют из револьверов, играют в карты. А ничего другого я не умею делать в жизни».
Но Рэтт Баттлер не мог поверить, что Молли, такой красивой и нежной, уготована дорога в ад. Хотя по ее лицу было видно, что девушка многое успела повидать в жизни. Скорее всего, она уже не раз видела чужую смерть, и он понял, что Молли, наверное, ненавидит игру в карты, выпивку, ведь ее отец разорил семью, просиживая вечера за игральным столом. Он понял, что все его предыдущие слова больно ранили ее душу.
И Рэтту Баттлеру захотелось сказать ей что-нибудь хорошее и мягкое.
— Мисс Брандергас… — сказал он.
Две пары глаз посмотрели на него — Молли и Терезы.
— Молли, — уточнил Рэтт, — у вас очень красивое платье.
Девушка скептично осмотрела свой не очень дорогой наряд. За нее ответил полковник Брандергас:
— Вот когда я стану богатым, то у тебя будут самые лучшие наряды на всем Западе.
Молли взглянула в глаза Рэтту.
— По-моему, самое время подавать кофе.
Она вышла из-за стола и вскоре поставила на небольшой плоский камень, служивший подставкой, закопченный кофейник.
Рэтт Баттлер пил горячий кофе, отдававший дымом костра, и понимал, что судьба вновь надолго связала его с полковником Брандергасом. Конечно, это могло быть всего лишь несколько недель, но Рэтт знал, что запомнятся они ему надолго.
— Очень вкусный кофе, — похвалил он напиток.
— Его готовила Тереза, — улыбнулась Молли.
— Мы столько уже сидим за столом, — Рэтт Баттлер посмотрел на полковника, — а никто еще ни разу не вспомнил про желтые повязки. А по дороге сюда в дилижансе только и было разговоров, что о бесчинствах бандитов. Я даже сам видел убитых в Сан-Диего.
Читать дальше