И так все ясно.
Среда MATE – предельно точное воспроизведение интерфейса и функционала GNOME 2. Настолько точное, что отличия можно увидеть в только в деталях умолчальной темы оформления и в более иных названиях штатных приложений (Gaja вместо Nautilus'а, Pluma вместо Gedit'а, и так далее). Что не может не радовать – звучные квази-испанские имена пакетов MATE на слух куда приятней, чем почти неименное G, обычно присутствующее в названиях приложений GNOME (и старого, и нового).
Я неоднократно писал, что никакой особой симпатии к GNOME-раз и к GNOME-два не испытывал никогда (а про GNOME-три и говорить не хочется). Хотя допиленность последних версий «второгнома» и их интегрированность с дистрибутивом Fedora версий с 11 по 14 включительно и убедили меня, что в подземельях Мории жить тоже можно. Однако, глядя на MATE, ни малейшей ностальгии не испытывал.
Тем не менее, сам факт существования этого десктопа расцениваю как явление положительное, ибо увеличивает разнообразие мира. А портирование MATE в Salix – так ещё и практически полезно. Ведь с тех пор, как Патрик отказался поддерживать GNOME в рамках генеральной линии партии (ох как я его понимаю), в Slackware и её клонах время от времени возникают проблемы с Gtk-пакетами (читай – приложениями не из KDE), поскольку они иногда почему-то оказывались связанными зависимостями с GNOME и его быблиотекми. Теперь такие пакеты можно смело брать из набора MATE. Так, именно оттуда я вытащил для Xfce-редакции Salix'а и менеджер архивов для Thunar'а, и универсальный вьювер PDF/Djvu/всякоразных форматов.
Однако начну по порядку. Установка MATE-редакции, как и следовало ожидать, ничем не отличалась от таковой обычного Salix'а с Xfce, и точно так же подразумевает три варианта: CORE, BASIC и FULL. А по завершении её, перезагрузки и авторизации через GDM, даёт такой вот результат:
Рисунок 11-1. Рабочий стол MATE после первой загрузки
Для начала я обратился к Центру управления, дабы проверить пригодной среды к практическому применению в наших палестинах:
Рисунок 11-2. Центр управления MATE
Здесь меня интересовал пункт Клавиатура –в виденном мной пре-релизе невозможно было установить никакую раскладку клавиатуры, кроме имеющейся по умолчанию американской английской
Рисунок 11-3. Настройка клавиатуры
И здесь, в отличие от предыдущего случая, добавление русской раскладки в её варианте Typewriter Legacy произошло без всяких проблем:
Рисунок 11-4. Добавление кириллической раскладки и её варианта
Как и установка переключателя раскладок – любого из их традиционного набора:
Рисунок 11-5. Определение переключателя раскладок
Одновременно с этим появился и индикатор текущей раскладки в виде флажка на панели управления.
Убедившись, что система пригодна к практическому использованию в наших языковых краях, я бегло просмотрел набор предустановленных приложений – при инсталляции я выбрал «полный» вариант установки. Говорить о них словами было бы скучно, поэтому просто проиллюстрирую соответствующие пункты меню Приложенияскриншотами. Первая секция, Аудио и Видео, показала наличие следующих программ:
Рисунок 11-6. Приложения: секция Аудио и Видео
В пункте Графикаобнаружилось следующее:
Рисунок 11-7. Приложения: секция Графика
В секции Интернетобнаружилось наличие Firefox'а, отсутствие всякого Network Manager'а (вместо него для настройки сети имеется Wicd) и какого-либо «родного» браузера для GNOME. Последние на моей памяти менялись так часто, что я и забыл, который из них сейчас считается самым прогрессивным, а запускать его мне было лениво:
Читать дальше