Мне было совсем не по хрену, когда меня били по всем членам тела, в том числе и по нему самому, и я готов был расцеловать эту добрую душу, если бы не был бы, во-первых, связан, во-вторых, избит, и, в-третьих, уже без сознания.
Не знаю, может, это почудилось, но сквозь мглу небытия в недра подсознания просочился следующий диалог.
— Слушай, Курт, может быть это — не Артур? — спрашивала девушка.
— Да брось, а кто же это, по-твоему? — отвечал ей парень.
— Не знаю. Но Артура я знала хорошо. Я ведь не случайно так сильно склонялась к нему… Он действительно похож на Артура, но это не он.
— Оставь, ведь он сам говорил этому Тому, что принимал какие-то гормоны, изменившие запах пота и узоры ладони.
— Я не очень в это верю. В нашей конторе их никогда не применяли. Я сомневаюсь даже в их существовании.
— Это ни о чем не говорит. Артур всегда был не прост.
Дальше в разговор включился третий участник, и среди корейских слов даже в ясном сознании я мог бы разобрать только слово Синаджу. Если кто еще не знает, корейский язык я тогда знал значительно хуже китайского, который не знал вовсе.
Когда я открыл глаза, моих новых «друзей» уже не было в комнате. Но радость по сему поводу не была долгой, так как вскоре двери комнаты отворились, и на ее пороге появился уже знакомый кореец.
На этот раз в руках он держал нечто, сразу привлекшее мое внимание. Этим 'нечтом' была голова Томаса.
— Тут я тебе соседа принес, — проговорил кореец, и бросил свою страшную ношу прямо в меня. Он точно рассчитал бросок, и голова приземлилась в десяти дюймах от моего лица, слегка забрызгав его свежей еще кровью.
Надо ли говорить, как передернуло меня при этом? Между тем кореец продолжил:
— Ты всегда был сентиментальным и прислушивался к советам друзей. Так что посоветуйся до утра со своим другом.
Он оскалил рот в подобии улыбки и, промолвив напоследок: «спокойной ночи», затворил за собой двери.
Должно отметить, что мои тюремщики знали свое дело, что надо! При скудном, но ощутимом освещении, даваемом одной слабой лампой, лежащий возле меня предмет производил то еще впечатление. Я, как мог, попытался отползти, но едва ли это улучшило мое самочувствие. Глаза, помимо воли, то и дело сталкивались с остекленелым взглядом Тома, в котором читался немой укор.
Теперь я, по крайней мере, точно мог точно знать, что Том — не предатель, и мое положение — дело не его рук. Но в этом случае получалось, что я действительно попал в руки какой-то секты Синаджу. И хотя это выглядело полным бредом, я остановился на этом предположении как на тактической рабочей гипотезе. И оценивая положение с этой точки зрения, я пришел к выводу, что Том был виноват больше меня, так как болтал обо мне больше, чем следовало бы. А я ведь предупреждал… И вот итог. Почти как в притче о болтливом черепе.
Мой взгляд еще раз встретился с его холодными глазами.
— Эй, Том, — мысленно спросил я, — что привело тебя сюда?
— Болтливость, — прозвенело у меня в мозгу.
История о болтливом черепе
Дело было в средневековой Японии. Один крестьянин как-то отправился в город за покупками.
Дорога была длинная и унылая. Но вдруг он увидел у обочины дороги человеческий череп. Крестьянин был человеком веселым и разговорчивым.
Вот он взял да и спросил тот череп: «Эй, череп, что привело тебя сюда?» «Болтливость,» — ответил череп.
Крестьянин не поверил своим ушам, но на всякий случай поспешил прочь от не очень приятной находки.
Вечером крестьянин вновь возвращался домой, естественно, по той же дороге. И, опять-таки, естественно, наткнулся на тот же самый череп. «Дай, — подумал он, — повторю ему утренний вопрос.»
«Эй, череп, — опять произнес он, — что привело тебя сюда?» «Болтливость,» — снова ответил череп.
На этот раз крестьянин побежал прочь, не чуя под собой ног. И воротившись в деревню, стал всем рассказывать про говорящий череп. Эти разговоры услышал местный самурай. Он приказал крестьянину показать дорогу к говорящему черепу, но предупредил, что если тот соврал, то он отрубит ему голову. И крестьянин отвел самурая к черепу.
Когда они пришли, череп лежал на том же месте. (И куда, собственно, он мог оттуда деться?)
«Эй, череп, — спросил крестьянин, — что привело тебя сюда?» Череп молчал. «Эй, череп, — снова прокричал он, — что привело тебя сюда?!» Череп молчал.
И голова крестьянина покатилась с его плеч и легла рядом со злополучным черепом.
Читать дальше