• Пожаловаться

Arkady Strugatsky: Tale of the Troika

Здесь есть возможность читать онлайн «Arkady Strugatsky: Tale of the Troika» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1977, ISBN: 0-02-615170-7, издательство: Macmillan, категория: Юмористическая фантастика / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Arkady Strugatsky Tale of the Troika

Tale of the Troika: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Tale of the Troika»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A satirical science fiction novel that criticises both Soviet bureaucracy and somewhat the Soviet scientific environment. Although the novel itself is not directed against state and a number of points underlined are true of modern day bureaucracy and science, it met with a cold reaction during Soviet times and was quite difficult to obtain, therefore achieving a “forbidden fruit” status.

Arkady Strugatsky: другие книги автора


Кто написал Tale of the Troika? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Tale of the Troika — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Tale of the Troika», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The commandant tried to explain that it was impossible to drive up the hill, but his explanations were greeted with icy wonderment on the part of Lavr Fedotovich, infected with the thought of steaming milk, and with Farfurkis’ moans of “Sour cream! From the cellar!” He did not try to argue. To tell the truth, I did not understand either, but I was curious.

I started the engine, and the car sped merrily toward the hill. The odometer clicked off the miles, the wheels whirred in the grass, Lavr Fedotovich stared straight ahead, and the back seat, in anticipation of sour cream and milk, started an argument about what mosquitoes feed on in swamps. Khlebovvodov based his argument on experience and maintained that they feed exclusively on responsible workers on expeditions. Farfurkis, giving way to wishful thinking, maintained that mosquitoes live by cannibalism. The commandant babbled on about God’s solicitude, about something called God’s dew, and fried locusts and wild honey. We drove on this way for twenty minutes. When the odometer showed eight miles, Khlebovvodov gasped.

“But what’s happening?” he said. “We’re moving all right, but the hill is just where it was. Speed it up, driver. What’s the holdup?”

“We’ll never get to the hill,” the commandant said meekly. “It’s enchanted. You can’t drive there, you can’t walk there. We’re just wasting gas.”

Everyone stopped talking after that, and the odometer racked up another four miles. The hill was not even a foot closer. The cows, attracted by the sound of the engine, looked in our direction for a while, then lost interest and went back to their grazing. Indignation mounted in the back seat. Khlebovvodov and Farfurkis exchanged several remarks that were maliciously businesslike. “Sabotage,” said Khlebovvodov. “Sabotage,” said Farfurkis. “Premeditated sabotage.” Then they started whispering, and I heard snatches of conversation: “Set on blocks. That’s right, the wheels turn, but the car doesn’t move. The commandant? Maybe, and the scientific consultant pro tem as well—gas—undermining the economy—then they’ll write off the car as heavily used, while it’s practically brand-new.” I paid no attention to the malicious parrots, but then the back door slammed shut and Khlebovvodov’s passionate howl receded in the distance. I braked hard. Lavr Fedotovich, still moving, smashed into the windshield. I saw stars from the impact, and Farfurkis’ false teeth clacked right in my ear. The car swerved. When the dust had settled, I saw Comrade Khlebovvodov far behind us, running and waving his arms. “Difficulties?” inquired Lavr Fedotovich. “Get rid of them, Comrade Khlebovvodov.”

We had been rid of the difficulties for quite some time. I had to go get Khlebovvodov, who lay some thirty yards back on the road, ragged, in torn trousers, and very surprised. It turned out that he had suspected the commandant and me of conspiring to set the car on blocks and to run up the mileage for our own benefit. Impelled by a sense of duty, he decided to get out and reveal our plot by looking under the wheels. The commandant and I dragged him back to the car and laid him down so that he could see for himself. Then we went to help Farfurkis, who was looking for his glasses and upper dentures in the car. The commandant found them on the road.

The confusion was done away with completely, Khlebovvodov’s arguments turned out to be rather superficial, and Lavr Fedotovich, who finally realized that there would never be any milk, ever, moved that we not waste gas, which belongs to the people, and get on with our primary responsibilities.

“Comrade Zubo,” he said. “Read the report.”

Case 29, as was to be expected, had neither surname, nor name, nor patronymic. It was provisionally called Enchantings. The date of birth was lost in the mists of time, but the place of birth was given with extremely precise coordinates. Enchantings’ nationality was Russian, it had no education, spoke no foreign languages, its profession was being a hill, and its place of work was again given by the same coordinates. Enchantings had never been abroad, its closest relative was Mother Earth, and its place of permanent residence was again those same coordinates. As for the brief summary of its unexplainability, Vybegallo had wasted no words: “First of all, you can’t drive there, and second of all, you can’t walk there.”

The commandant glowed. The case was definitely proceeding to rationalization. Khlebovvodov was pleased with the application form. Farfurkis was enjoying the self-evident unexplainable factor that did not threaten the people in any way, and it looked as if Lavr Fedotovich had no objections. In any case, he confided to us that the people need hills, as well as dales, ravines, gullies, Elbrus Mountains, and Kazbek Ranges.

But then the door to the shack opened, and an old man dressed in long shirt tied at the waist came out onto the porch, leaning on a stick. He stood on the porch, looked at the sun, shielding his eyes, shook his stick at the goat to get it off the roof, and finally sat on the steps.

“A witness!” said Farfurkis. “Shouldn’t we call the witness?”

“So he’s a witness,” the commandant said sadly. “Isn’t everything clear? If you have questions, I can …”

“No!” said Farfurkis, peering at him suspiciously. “Why shouldn’t we call him? Remember, you don’t live here. He’s a local.”

“Call him, call him,” said Khlebovvodov. “He can bring us milk.”

“Harrumph,” said Lavr Fedotovich. “Comrade Zubo, call the witness for Case 29.”

“Ah!” exclaimed the commandant, throwing his hat on the ground. The case was falling apart before his very eyes. “If he could come here, do you think he’d be sitting over there? He’s a prisoner, you see. He can’t get out! He’s stuck there, and there he’ll stay!”

In total despair, under the suspicious scrutiny of the Troika, anticipating new difficulties and therefore becoming very talkative, the commandant told us the Kitezhgrad legend about the forester Feofil. How he had lived peacefully with his wife, how he was still young and hearty then, how green lightning struck the hill and horrible things started to happen. His wife was in town at the time and when she came back she couldn’t get up the hill to the house. And Feofil tried to get to her. He ran nonstop for two days—to no avail. And so he stayed there. Him up there, and her in town. Then of course, he got used to it in time. You have to go on living. And so he has. He got used to it.

Having heard this horrible tale and having posed several tricky questions, Khlebovvodov suddenly made a discovery. Feofil had avoided the census takers, had never been subjected to any educational activity, and for all we knew could still be an exploiter, a kulak.

“He has two cows,” Khlebovvodov said, “and look, a calf. And a goat. And he doesn’t pay taxes.” His eyes lit up. “If he’s got a calf, he must have a bull, too, hidden away somewhere!”

“He has a bull, that’s right,” the commandant admitted glumly. “It must be grazing on the other side.”

“Well, brother, you really run things well here,” Khlebovvodov said. “I knew you were a phoney, but I didn’t expect something like this, even from you. That you would be a kulak’s henchman, that you would cover up for a kulak.”

The commandant took a deep breath and wailed. “Holy Mother of God. In the name of the twelve original Apostles.”

“Attention!” whispered invisible Eddie.

Feofil the forester suddenly looked up and, shading his eyes from the sun, gazed in our direction. Then he tossed his stick aside and started walking down the hill slowly, slipping and sliding in the tall grass. The dirty white goat trailed after him like a puppy. Feofil came up to us, sat down, and rubbed his chin with his bony brown hand in puzzlement. The she-goat sat next to him and stared at us with her yellow devilish eyes.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Tale of the Troika»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Tale of the Troika» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Arkady Strugatsky: Monday Begins on Saturday
Monday Begins on Saturday
Arkady Strugatsky
Viktor Suvorov: Inside The Soviet Army
Inside The Soviet Army
Viktor Suvorov
Arkady Strugatsky: Hard to Be a God
Hard to Be a God
Arkady Strugatsky
Arkady Strugatsky: Definitely Maybe
Definitely Maybe
Arkady Strugatsky
Arkady Strugatsky: Roadside Picnic
Roadside Picnic
Arkady Strugatsky
Отзывы о книге «Tale of the Troika»

Обсуждение, отзывы о книге «Tale of the Troika» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.