Сергей Лукьяненко - Понедельник не кончается никогда [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Лукьяненко - Понедельник не кончается никогда [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Э, Жанр: Юмористическая фантастика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Понедельник не кончается никогда [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Понедельник не кончается никогда [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сергей Лукьяненко и другие ведущие российские фантасты в сборнике повестей и рассказов, продолжающих легендарные произведения Аркадия и Бориса Стругацких! Новые приключения Саши Привалова, Витьки Корнеева, профессора Выбегалло, Кристобаля Хунты и других магов – сотрудников знаменитого Научно-Исследовательского Института Чародейства и Волшебства!

Понедельник не кончается никогда [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Понедельник не кончается никогда [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

27

Мономания (от др.-греч . µόνος – один, единственный и µανία – восторженность, увлеченность, мания) – навязчивая или чрезмерная увлеченность одной идеей или субъектом. Считается видом паранойи. В переносном смысле – зацикленность на одной теме.

28

Коагуляция (от лат . coagulatio – свертывание, сгущение) – в материальной магии превращение идеи в предмет. Противоположный процесс – сольвация, то есть превращение предмета в идею.

29

Вероятнее всего, имеется в виду НЖМД КГЗМ-7 емкостью 7,32 Мб производства Китежградского завода маготехники. Не исключено, впрочем, что Привалову или его коллегам удалось каким-то образом (вероятно, магически) подсоединить к «Алдану» НЖМД 14» ЕС-5053 емкостью 7,25 Мб болгарского производства.

30

Лиепая – латвийский город, бывший советский санаторный курорт всесоюзного значения. Несмотря на холодное море и холодный ветер, пользовался большой популярностью среди продвинутых людей, так как там было много дешевого алкоголя пристойного качества (местные бармены даже умели делать коктейли), можно было послушать джаз и выпить кофе со взбитыми сливками (для советских военных, командировочных и т. п. – часто еще и с плевками латышских официанток).

31

«Альтист Данилов» (1980) – производственный роман писателя Владимира Орлова. Описывает жизнь музыкально одаренного мага, конфликтующего с коллективом. Как и большинство советских производственных романов, сильно лакирует действительность.

32

«Колокольчик» – советский газированный напиток без цвета с условно-цитрусовым вкусом.

33

В этом вопросе многие путаются. Несведущие авторы либо описывают гномов и домовых как разных существ, либо, наоборот, утверждают, что это одно и то же. На самом деле гном – вид магических существ, а домовой – должность (ответственный за помещение или комплекс помещений). При этом по сложившейся традиции в подавляющем большинстве.

34

Вероятнее всего, имеется в виду центр научно-технического творчества молодежи (НТТМ). Центры в соответствии с постановлением Совета Министров СССР, ВЦСПС и ЦК ВЛКСМ нумер 321 от 13 марта 1987 года «Об образовании единой общегосударственной системы научно-технического творчества молодежи» создавались при райкомах комсомола для ведения «молодежного изобретательского предпринимательства», фактически – для легального ведения бизнеса, чаще всего – вывоза за границу всего ценного.

35

Секретное постановление СНК СССР «О надлежащем использовании спецсредств перемещения на территории СССР» от 30 октября 1936 года, подписанное Рыковым и Мирошниковым, запрещало все виды магического перемещения на советской территории (включая трансгрессию), за исключением спецобъектов. В 1939-м решение было подкреплено наложением тотального («мавзолейного уровня», как тогда было принято выражаться) антитрансгрессивного заклятья, распространявшегося на всю территорию СССР, за исключением некоторых районов Закавказья. По слухам, наложение заклятья сопровождалось массовыми человеческими жертвоприношениями в лагерях. Современные историки, однако, утверждают, что был проведен обыкновенный мавзолейный ритуал, число жертв не превышало пяти тысяч человек, что является минимально необходимой нормой для заклятья такого уровня. Вплоть до 1991 года заклятье регулярно обновлялось.

Все это не относилось к Соловцу. Город находился на особом положении начиная с 1932 года. В частности, постоянно проживающие в нем маги имели право использовать трансгрессию по рабочим надобностям. С 1949 года это право было ограничено стенами Института. Однако ряд сотрудников, в том числе и К. Х. Хунта, продолжали использовать трансгрессию в пределах Соловца, для посещения Китежа, а то и для визитов в Москву и Ленинград.

Трудно сказать, почему Кристобаль Хозевич получил подобное негласное право. Скорее всего тут сыграл ряд факторов: высокая магическая квалификация Хунты, традиционное для СССР уважение к иностранцам, а также его старые революционные связи: Кристобаль Хозевич в 1918–1919 годах был председателем ревтрибунала, а с 1919 по 1922 год работал в одесской «чрезвычайке», откуда был уволен за таксидермистский уклон в следственной работе.

36

Обнал – в описываемую эпоху это слово чаще всего означало перевод – законный или не очень – так называемых безналичных рублей в рублевую наличность. Операция проводилась множеством разных способов, в том числе и с помощью магии. Заклинания обналички (обычно с двадцатипроцентным коэффициентом) считались среднесложными в отличие от валютных заклинаний, переводивших рубли в доллары: подобная магия была сложна, рискованна и требовала высокой квалификации мага.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Понедельник не кончается никогда [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Понедельник не кончается никогда [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Понедельник не кончается никогда [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Понедельник не кончается никогда [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x