Если бы не синие заостренные уши, слегка прижатые к вискам, неестественно раскосые глаза и полное отсутствие носа, появившийся вполне мог бы сойти на неплохо зарабатывающего провинциального адвоката. Одет он был подобающим образом: в элегантный костюм пепельного цвета, галстук бабочку и белоснежную рубашку с накрахмаленным, и от того стоящим торчком, воротничком. Портили общее впечатление тапочки, которые были разными и одеты не на ту ногу каждый.
Появившийся критически осмотрел свое одеяние, после чего перевел взгляд на Алексея. В его глазах читалась некоторая озабоченность:
— Я ничего не перепутал? — спросил он у застывшего в ужасе Алексея, — с этими мирами нельзя знать наверняка! Надену рубашку, а окажусь под водой! Надену акваланг, а там пустыня. Представляете?
— Тапочки, — сказал кто-то из-за двери.
В следующее мгновение дверь распахнулось, и удивленному взору Алексея предстало мохнатое существо рыжего цвета, похожее на свалявшуюся и потрепанную временем мочалку. В тоненькой ручке существо сжимало тапок, по цвету подходивший к тому, что был надет на левую ногу Морокла.
Подбежав ближе, оно задрало правую ногу страхового агента, ловко стянуло с нее тапок и надело тот, что принесло с собой.
— Так-то лучше, господин Морокл, — сказало существо, присвистнуло глухим, космическим свистом и растворилось в воздухе. С шумом захлопнулась дверь в комнату.
— Ч…что?..
— Здесь происходит? Я правильно вас понял? — улыбнулся Морокл лучезарной улыбкой страхового агента, — спешу вас обрадовать. Если вы слушали недавнее сообщение, которое меня просили передать вам, то должны понять, что жить вам осталось всего сто сорок четыре часа.
— Извините? — выдавил Алексей, наблюдая за тем, как Морокл пытается поправить галстук-бабочку. Бабочка трепыхала крыльями и пыталась заползти на затылок.
— Через шесть дней ты перейдешь в мир иной. Проще говоря — умрешь, — объяснил Морокл, без принуждений перейдя на "ты", после тщетных попыток усмирить галстук просто сорвавший его и засунувший в карман пиджака, — а я страховой агент. Страхую падшие души от попадания в Ад, заблудших грешников от сумящихся, принимаю взятки и даю полезные советы.
В непосредственной близости от лица Алексея вспыхнуло пламя, и появилась переливающаяся всевозможными цветами визитная карточка с вышеизложенным текстом и восьмизначным номером телефона. Повисев немного, дабы все успели ознакомиться с содержимым, визитка кротко треснула и исчезла.
— Реклама, — гордо сказал Морокл, и присел на краешек кровати, — знаешь во сколько обходится? У, брат, такие цены не снились даже твоей бабушке.
— А при чем здесь моя бабушка? — не понял Алексей.
Морокл внятно посмотрел на Крюкова:
— Жить. Тебе. Осталось. Шесть. Дней. А я страхую. Понятно?
— Не очень. В таком случае, при чем здесь я?
— Постановление Муниципального Уголовно-Розыскного Ликвидирующего Отдела. Сокращенно МУРЛО. — Морокл порылся в карманах, потом извлек из-за пазухи миниатюрную папочку зеленого цвета, открыл ее и зачитал вслух, — МУРЛО постановил! В связи с совершением Алексеем Николаевичем Крюковым уголовного преступления, повлекшим за собой противоречия в матрице пространственно-временного континуума, приговорить оного к смерти через повешение с расстрелом через семь дней после подписания сего постановления. Без досрочного помилования и амнистии! Подписано вчерашним числом сего года, печать имеется, роспись администратора МУРЛО Легиона Бессмертного и его личным секретарем заверено.
Морлок посмотрел на Алексея из-под густых бровей и коротко подмигнул. Алексей почувствовал, что у него от услышанного слегка закружилась голова.
— Можно ознакомиться?
— Пожалуйста, — папочка перекочевала из рук Морокла в руки Алексея, которые он отважился вынуть из-под одеяла.
— Что же это за преступление такое? — удивился Алексей, пробежав глазами по тексту и остановившись на суровых подписях внизу, — вроде, никого не убивал, никого не грабил. А тут — приговорить к смерти!
— Что позавчера было, помнишь? — сощурился Морокл, — дядька с бидоном молока дорогу переходил на красный свет? Его чуть машина не сбила, а ты успел под локоть подхватить и через дорогу перевести?
— Припоминаю, — задумался Алексей, — у него еще акцент странный был, английский?
— Венецианский, — пояснил Морокл, — это был специально засланный на Землю агент с планеты-хищника Ворлузианы. Вселенская контрразведка потратила три года и восемь месяцев, что бы заманить его на этот перекресток и внушить перейти дорогу в неположенном месте, да еще на красный свет. В бидоне вместо молока размещался наш агент из хитрого плазменного вещества. После аварии, ворлузианец должен был упасть лицом вниз, а вылившийся из бидона агент лишить его возможности действовать. После того, как подвернулись вы и спасли шпиону жизнь, наш агент частично задохнулся и частично был выпит, ворлузиане получили ценные разведданные, стерли с лица Вселенной ряд цивилизованных планет и похитили перевозочный трал с маго-маго. На других планетах Общества подскочил курс косморубля, а крупнейшая фирма "Сууркис и Ко" вообще обанкротилась, а ее владелец умер в страшных судорогах. И это еще мелочи по сравнению с тем, что ты натворил в самых отдаленных уголках Вселенной.
Читать дальше