Андрей Гребенщиков - S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов

Здесь есть возможность читать онлайн «Андрей Гребенщиков - S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Астрель, Жанр: Юмористическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Почему-то считается, что постапокалиптика должна быть мрачной, депрессивной. Пока живы люди, они будут смеяться над собой и над окружающей действительностью, пусть даже действительности этой приходит конец», — так считают составитель и авторы, пожалуй, самого забавного сборника современной российской фантастики.
Олег Дивов, Андрей Левицкий, Виктор Ночкин, Александр Шакилов, Шимун Врочек и многие другие — такой постапокалиптики вы еще не читали! Готовьтесь! Будет страшно… смешно!

S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да ты в жизни не поднимал ничего тяжелее своего хера, Лаки-факи! — огрызнулся напарник. — Хорошо закопал?

— Как ты и говорил, на глубину всей лопаты, от кончика и до ручки.

— Песок?

— Разровнял и притоптал. А как у тебя прогресс?

— Этот трахнутый игуаной ублюдок молчит, как венесуэльский патриот.

— Ну так воспользуйся лингвокоммуникатором, о Мадонна! — буркнул негр Лаки, обрушиваясь на раскладной стул. — Он молчит не потому что патриот, а просто не понимает тебя.

Френки уважительно факнул, поглядел на приятеля так, как дети смотрят на фокусника, у которого из цилиндра выпрыгивает одновременно десяток зайцев, и, сверяясь с описью, начал рыться в контейнере.

Когда он вернулся к пленному, повесив на грудь плоский угольно-черный прибор со стилизованным изображением надкушенного яблока и надписью «I-Trans 64», тот уже немного пришел в себя и сидел, опершись спиной о камень.

— На какой язык мне его настроить, Лаки?

— Господи, да мне-то откуда знать?! Пусть он скажет хоть что-то, система сама определит направление перевода.

Френк ткнул пленному под ребро длинным холеным пальцем. Тот что-то залопотал. На приборе заморгал зеленый светодиод, пистон наушника ожил, и бесстрастный женский голос вежливо произнес:

— Арабский язык заблокирован как язык международного терроризма.

— Fuck You! — Френк ткнул пленного еще раз, теперь сильнее.

Тот выдал на-гора еще несколько путаных фраз.

— Тюркский язык установлен в версии Pro, — снова ответил голос. — Для активации этой функции посетите сайт microsoft store и пополните счет на сумму…

Френки цветисто и сложно выругался.

— Кал, подвергнутый сексуальному насилию, который съел кошку и занимался самоудовлетворением при помощи фагота-вишни, — по собственной инициативе политкорректно выдал транслятор.

— Похоже, Лаки, что дерьмецы из логистического центра вместо рабочего переводчика всунули в контейнер стандартную версию из ближайшего интернет-магазина.

Негр охнул:

— Но ведь на тренировках мы использовали полную версию! И как мы ее теперь проапгрейдим, если до ближайшего банкомата лет девятьсот?

Френки пожал плечами:

— Каждый экономит бюджет, как умеет, Лаки.

— И все равно я не могу взять в толк, как это могло получиться.

— Ты вроде при штабе числился, уголек, должен рубить фишку, а на деле мудак мудаком. Нашу операцию кто готовил?

— Военно-воздушные силы, USAF.

— А мы с тобой кто?

— Морпехи.

— А ты хоть раз задумался, почему морпехи направлены в миссию, которая изначально принадлежала USAF?

— Потому что мы — элита американской армии…

— Брось повторять эту обезьянью чушь. Если бы авиация могла выбирать, то она бы пригласила ребят из дружественной воздушно-десантной дивизии. У десантуры имеется свой спецназ, который нашим орлам с якорями так вставляет шершавого, что те и кудахтать не успевают. — Лаки непроизвольно скосился на тощее предплечье напарника, где красовался татуированный герб морпеха: наискось пронзенный якорем глобус с угнездившимся сверху орлом. — Тут уж можешь поверить, на своей жопе попробовал. Как-то нас занесло в клуб, где тусовались ребята сто первой дивизии из роты Браво, которая Черные драконы. Мы с ними там фаготов не поделили, причем нас было семеро, а их лишь двое.

— И что?

— А то, мать твою, что задница у меня потом болела неделю, а ребра до сих пор ноют к дождю.

— Ну тогда почему не они, а мы?

— Гребаная политика, мой афроамериканский друг. Президент, как ты знаешь, выдвигался от фракции геев. А среди военных геев, если, конечно, не считать Пентагон и штабы, как известно, больше всего в морпехе. Вот его превосходительство и распорядился, чтобы ради торжества демократии отряд хронодесанта был от Морской пехоты. Сам понимаешь, авиаторы, уяснив, что таскают каштаны из огня для другого ведомства, тут же скурвились и кастрировали снабжение.

— Это точно?

— Как то, что у слона яйца больше, чем твоя голова. Наш региональный партменеджер рассказал. У меня с ним был когда-то роман, причем он до сих пор по мне вздыхает, так что врать бы не стал.

Лаки замолк, переваривая услышанное. Френк сплюнул, потеребил непослушный локон и коротко произнес:

— Ладно хватит гонять порожняк. Будем думать, как пленного потрошить. Погляди в мануале, какие языки доступны в стандартной версии.

Лаки воткнул в компьютерный бок чип с драйверами, поелозил пальцем по тачпаду и сообщил:

— Английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, японский. Китайский и русский — демоверсии на тысячу слов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Андрей Гребенщиков - Голоса выжженных земель
Андрей Гребенщиков
Андрей Гребенщиков - Сестры печали
Андрей Гребенщиков
Андрей Гребенщиков - Сумрак в конце туннеля
Андрей Гребенщиков
Андрей Гребенщиков - Обитель снов
Андрей Гребенщиков
Андрей Гребенщиков - Ниже ада
Андрей Гребенщиков
Андрей Гребенщиков - Квартира № 41
Андрей Гребенщиков
Андрей Щупов - Похитители
Андрей Щупов
Андрей Левицкий - Охотники за артефактами
Андрей Левицкий
Андрей Поздеев - Операция «Артефакт»
Андрей Поздеев
Андрей Щупов - ПОХИТИТЕЛИ СКАЗОК
Андрей Щупов
Отзывы о книге «S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов»

Обсуждение, отзывы о книге «S.W.A.L.K.E.R. Похитители артефактов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x