Честно скажу, даже невероятно щедрый дар правителя не вызвал в нашей новорожденной семье такого ажиотажа, как упомянутый «узкий круг»! Я не говорю о том, какая это большая честь, оно и так понятно. Просто… мы с Матильдой все перетряслись уже: я боюсь что-нибудь ляпнуть и опозориться, жена — что в сравнении с блестящими придворными дамами будет выглядеть простушкой. Это она, конечно, на себя наговаривает — по мне, так еще кто кого! А вот мои пробелы в знании этикета и казарменное воспитание?.. Я даже у великого кнеса рецепт успокоительных капель чуть не попросил! Потом, правда, вспомнил давешние события в тронном зале — и передумал. Еще только заснуть во второй раз не хватало… В общем, пришлось смириться с неизбежным и утешиться тем, что прием планируется небольшой — авось со страху не напортачу. Матильда говорит, что все будет хорошо. Кого она успокаивает, себя или меня, непонятно, но… все равно ведь не отвертишься! Как можно отказать императору?..
— Айден! — Веселый окрик из-за спины заставил меня оторваться от своих размышлений и, обернувшись, остановиться:
— Блэйр? Я думал, ты в штабе.
— Так я там и был, — ухмыльнулся товарищ, догоняя меня. — Освободился, как видишь.
— Вижу. — Я принюхался и поднял брови: — А с каких это пор там наливают, кстати?..
— Это не там. К Рокушу заскочил по пути, тяпнул рюмочку в честь повышения… Кстати, Арлета на тебя сердится. Женился, мол, и в «Ундину» дорогу забыл. С друзьями так не поступают…
— Да знаю, знаю, — виновато потупился я. — Мне стыдно, честное слово! Но я обязательно загля… Эй, погоди! Повышение?!
— Оно самое, — подмигнул он. — Вахмистра дали. Пока только назначение подписано, в должность послезавтра вступаю, так что поздравления пока придержи… Куда несешься-то так?
— Домой. За нами в пять провожатого прислать должны — ну, ты помнишь… Государь был так любезен, что мага обещал предоставить. Сам знаешь, до Сегеша не один день добираться.
— А, императорский прием? — поднял бровь Блэйр. — Помню, помню… забудешь тут! Все офицерье слюнями зависти изошло. А Стефиан так вообще — боимся, как бы не запил. Вон все утро Атти жалился на горькую судьбинушку — мол, как же так, он столько лет верой и правдой, а награды да расположение государево — милезам! Да еще и каким!.. Мне его даже жалко стало, беднягу.
— Да уж. Если ему, кроме как писарю, и душу-то уже открыть некому… — Я пожал плечами. Лично мне сволочного обера не жаль было ни капли. — Как там Атти, кстати? Я с этими обязанностями новыми всех из виду потерял! Голова кругом, честное слово…
— Самому скоро предстоит, так что не осуждаю. А паникер наш ничего. Оклемался немножко. В первые дни за Вейлина все прятался, тени своей пугался, а сейчас пообвыкся уже. Но службу, говорит, все одно брошу.
— Неудивительно. — Я оглянулся на уходящую вбок главную улицу. Часы на ратуше показывали без четверти четыре. — Атти же всегда к высокому тянуло. Лаум опять же, хоть и наполовину. Милезов, конечно, в унгарские храмы служить не берут, но…
— Все течет, все меняется? — понимающе подмигнул друг. И фыркнул, заметив, как я переминаюсь с ноги на ногу: — Да беги уже, торопыга! Еще и правда опоздаете, меня совесть загрызет. Жене поклон передавай!..
— Обязательно! — Я улыбнулся, махнул ему на прощанье и поспешил вперед.
Да… Все меняется, Блэйр прав. Меняемся мы, меняются обстоятельства, мир вокруг нас тоже не стоит на месте. Удивительная все-таки штука — жизнь!.. Никогда не знаешь, что от нее ожидать. Неприятели обернулись союзниками, бегство — победой, безобидная побрякушка на золотой цепочке — ключом к новому будущему… И дар, о котором полукровкам оставалось только мечтать, кляня свою ущербность, из заоблачных грез превратился в явь. Пока еще, конечно, мы не умеем им управлять, и учить нас тоже пока что некому, но ведь было бы желание, правда?
День нашего с Матильдой венчания выдался пасмурным. И если лично мне на это было совершенно наплевать, то Блэйр ворчал без остановки, что это-де «портит всю картину». И доворчался до того, что тучи над храмом разошлись. Выглянуло солнце. Ненадолго, только в тот момент, когда Матильда и я, уже супруги, показались в дверях, — но служители впечатлялись донельзя! Знак свыше, все такое прочее… Но мы-то поняли, что знаками там и не пахло. Все было проще: наследие клана Говорящих с Облаками проснулось в одном из его сыновей-полукровок и дало о себе знать… Дар управлять погодой — не мои «прозрения», он проявляется по-другому и зависит, наверное, от эмоционального состояния. Наверное. В точности этого не знаю ни я, ни сам Блэйр. Но его родители, к счастью, оба живы, здоровы и живут под одной крышей. Думаю, отец-фений расскажет моему другу о том, чем его наградили боги и что с этим следует делать…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу