• Пожаловаться

Terry Pratchett: Вертушки ночи (пер. Т.Куликова)

Здесь есть возможность читать онлайн «Terry Pratchett: Вертушки ночи (пер. Т.Куликова)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Юмористическая фантастика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Вертушки ночи (пер. Т.Куликова): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вертушки ночи (пер. Т.Куликова)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Terry Pratchett: другие книги автора


Кто написал Вертушки ночи (пер. Т.Куликова)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Вертушки ночи (пер. Т.Куликова) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вертушки ночи (пер. Т.Куликова)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прерывать его было бы некрасиво, но в перерыве я к нему подошел. И вот что я вам скажу – пот с него прямо-таки лился, даже на аппаратуру попадало.

– Там стоит один, – говорит, – в клешах.

– Мафусаил? – спрашиваю.

– Не морочь мне голову. Тот, в черном шелке с блестками. Изображает из себя Джона Траволту. Не мог ты его не заметить. Ботинки на платформе, серебряный медальон с тарелку величиной. Стоял у двери.

Но я никого такого не заметил. Если бы заметил, не забыл бы.

На Вайне лица не было.

– Ты его не мог не заметить!

– Ну ладно, а дело-то в чем?

– Он на меня смотрит!

Я его похлопал по плечу и говорю:

– Просто он никогда не видал ди-джея с таким стилем, старик.

Я осмотрелся. Большинство народу толпилось поближе к пуншу. И тут Вайн схватил меня за руку.

– Не уходи!

– Да я только хотел воздухом подышать.

– Не… – он постарался справиться с собой, – не уходи. Будь тут. Пожалуйста.

– Да что с тобой?

– Пожалуйста, Джон! Он на меня очень странно смотрит!

Он был до смерти перепуган, так что я поддался.

– Ладно. Только в следующий раз увидишь его – покажи мне.

Тут он занялся своими делами, а я попытался привести в подобие порядка гору проводов и прочего хлама. Для Вайна это был обычный способ обращения с электричеством – он просто все сваливал в кучу. Когда у тебя такая техника, как у нас, возиться с ней можно – да, знаю, можно было – часами. Одних переходников разного вида… ладно.

В середине следующего номера Вайн подтащил меня назад к декам.

– Вон! Видишь! Прямо в центре!

И ничего я не увидел. Танцевала там пара девушек, остальные все были парочки, для которых семидесятых еще не случилось. Если бы там был кто-то в блестках, его было бы видно. Как клубничину в ирладском рагу.

– Вайн, – говорю – сдается мне, что-то с тобой не в порядке.

– Так ты его не видишь, значит?

Я не видел. Хотя…

Теперь, когда я знал куда смотреть…

Я увидел пустое место.

Был там такой кусочек пола примерно в середине, и туда никто не заходил. Не то, что они избегали этого пустого места – просто как-то они туда не наступали, и все. Оно как-то случайно там оказалось – и осталось. Оно даже двигалось немного, но не исчезало.

Знаю, знаю – кусок пола не может двигаться. Поверьте мне на слово – этот кусок мог.

Как раз очередная запись заканчивалась, но Вайн все еще был в состоянии поставить следующую. Запись началась тихо, громкость он постепенно увеличил. Это был старый номер, они все его должны были знать.

– Все еще там же? – спросил Вайн, не поднимая глаз.

– Поближе немного, – говорю, – может, надеется на приз.

«…Хочу жить вечно…»

«Угу, помощи от тебя…»

«…Они увидят и заплачут…»

Теперь танцевало довольно много народу, но пустое место было все там же, немного двигалось туда-сюда, но не исчезало, и никто из танцующих на него не наступал.

Тут я пошел и встал на него.

Там было холодно. Мне сказали:

– ДОБРЫЙ ВЕЧЕР.

Голос шел сразу со всех сторон, и все как-то замедлилось. Толпа застыла, как статуи в черном тумане, музыка звучала как тихий рокот.

– Ты где?

– СЗАДИ.

Когда слышишь такое, хочется повернуться. Вы не поверите, как здорово я умею не делать того, чего хочется.

– Ты моего друга испугал, – говорю.

– Я НЕ НАРОЧНО.

– Уматывай.

– А ВОТ ЭТОГО НЕ ВЫЙДЕТ.

Ну тут уж я повернулся.

Росту в нем было больше двух метров, считая с платформами. И действительно, клеши имели место, и составляли часть ансамбля. Вайн сказал – черные, вот это не совсем так. Они были совсем никакого цвета, как дырки в форме одежды, ведущие Куда-то Еще. По сравнению с этим черное смотрелось бы ослепительно ярко. И действительно, ниже пояса он выглядел как Джон Траволта, только Траволта, похороненный месяца три назад.

И маска была в виде черепа. Были видны веревочки, на которых она держалась.

– И часто ты тут бываешь?

– Я ВСЕГДА НЕПОДАЛЕКУ.

– Что-то я раньше тебя не замечал.

А если бы видел, не мог не заметить. Не часто встречаешь людей ростом два метра, весом где-то в шестьдесят кило, особенно если они двигаются так, как будто каждое движение должно быть заранее хорошо продумано. И ведут себя так, как будто и живы и мертвы одновременно. Как Клифф Ричард.

– У ВАШЕГО ДРУГА ИНТЕРЕСНЫЕ ПРЕДПОЧТЕНИЯ В МУЗЫКЕ.

– Да. Он коллекционер.

– ЗНАЮ. ВЫ НЕ МОГЛИ БЫ МЕНЯ ПРЕДСТАВИТЬ?

– А я что, могу отказаться?

– СОМНЕВАЮСЬ.

Хорошо, хорошо – четыре стакана. Но бабулька на раздаче сказала, что там практически ничего нет – только апельсиновый сок и домашнее вино. И бабулька такая милая – не считая маски оборотня, конечно.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вертушки ночи (пер. Т.Куликова)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вертушки ночи (пер. Т.Куликова)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Terry Pratchett: Kisistenek
Kisistenek
Terry Pratchett
Terry Pratchett: Trollowy most
Trollowy most
Terry Pratchett
Terry Pratchett: I Shall Wear Midnight
I Shall Wear Midnight
Terry Pratchett
Terry Pratchett: The Long War
The Long War
Terry Pratchett
Terry Pratchett: A Hat Full Of Sky
A Hat Full Of Sky
Terry Pratchett
Отзывы о книге «Вертушки ночи (пер. Т.Куликова)»

Обсуждение, отзывы о книге «Вертушки ночи (пер. Т.Куликова)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.