— Скоро я найду убийцу, — пробормотала старушка, хитро сощурив глазки.
— Помните о вашем возрасте и будьте осторожны.
— Возраст! Что вы мне напоминаете о моем возрасте, добрейший доктор Ватсон, — проскрипела она, отводя кончиком туфли седой локон, выбившейся из-под чепца. От этого жеста доктора снова бросило в дрожь. — Одному Богу известно, сколько мне лет. Может, сто, а, может, и все двести. Но я проживу еще сто раз по столько же!
— Смею на это надеяться, мисс Марпл. Позвольте предложить вам руку.
— В смысле? — вздрогнула старушка.
Мисс Марпл давно забыла, когда ей в последний раз делали подобные предложения. Она крепко сжала в руке свою любимую туфлю.
— Обопритесь на меня, мисс Марпл, — простодушно сказал Ватсон, не подозревая, какую бурю в ее душе он поднял своей необдуманной фразой. — Я провожу вас.
Мисс Марпл с облегчением вздохнула. Ей, право же, не хотелось снова бить этого милейшего джентльмена по голове.
— Да, пожалуй, стоит вернуться в гостиную, голубчик. — Она взяла его под руку. — Нас, должно быть, уже хватились.
Вскоре они снова оказались среди гостей, мирно беседовавших по кругу комнаты.
— Мисс Марпл, я вижу, вы решили закаляться? — заметил Холмс, окинув старушку цепким взглядом.
— Не понимаю вас, мистер Холмс.
— Проще простого, мадам! Я вижу, ваши ноги босы.
Старушка стушевалась.
Ватсон вздрогнул, с укоризной посмотрев на своего друга: можно было бы быть и по-деликатнее. Сам-то он уже успел усвоить: когда у пожилой дамы в руках сломанные туфли — лучше не задавать ей лишних вопросов.
— Томас, голубчик, — обратилась мисс Марпл к дворецкому. — Принесите мне из моей спальни белые тапочки. А это, — она передала ему туфли, — отнесите и бросьте под кровать.
— Слушаюсь, мадам.
Холмс присмотрелся к Ватсону. Подошел поближе, вытащил из кармана лупу.
Ватсон стоял с видом подопытного кролика.
— А у вас на лбу шишка, дорогой друг, — заключил Холмс.
— Меня укусил комар, — скрепя сердце попытался соврать Ватсон.
— Что, целая стая?
— Нет, — признался честнейший доктор, становясь красным, как помидор. — Это мисс Марпл стукнула меня своей туфлей.
— Ну, конечно, — протянул Пуаро. — С ней это бывает.
— На меня сел комар, и мисс Марпл его убила, — добавил Ватсон.
— Подумать только, она спасла вам жизнь! — съехидничал Гудвин.
Старушка протянула доктору медную монетку:
— Возьмите, голубчик, и приложите ко лбу.
— Спасибо, мисс Марпл, вы так любезны…
Глава 18.
Кобель или сука
В гостиной появились Мейсон и Делла. Мейсон был хмур, как грозовая туча. У его секретарши был не менее расстроенный вид.
Завидев адвоката с его неизменной спутницей, Холмс громко произнес:
— А вот и Перри Мейсон. Судя по всему, он вновь потерпел неудачу.
Лицо Мейсона вспыхнуло.
— Гениально, Холмс! — зашелся от восторга Ватсон. — Как вы догадались?
— Дедукция, дорогой друг, — поднося к трубке огонь, ответил великий сыщик. — Как вы знаете, сам я никогда не любил, но, едва представив себя на месте этого господина, я сразу понял, что при благоприятных обстоятельствах ни за что бы не вернулся в гостиную столь быстро. Я полагаю…
— Мистер Холмс! — жестко перебил его Мейсон. — Если вы не прекратите меня третировать, то я… подниму в Верховном Суде вопрос об эксгумации трупа собаки Баскервилей!
В глазах Холмса вспыхнули яркие искорки.
— Позвольте узнать, на какой предмет, сэр?
— На предмет выявления в ее кишках кокаина!
Холмс весь напрягся, подавшись вперед.
— С какой-такой стати, дорогой друг?
Мейсон набрал в легкие воздуха и отчеканил, как в зале суда:
— Я берусь доказать, что вы с доктором Ватсоном на потеху некоему сэру Генри накачивали несчастное животное наркотиками! — Адвокат картинно дернул себя за узел галстука. — Причем до такой степени, что у бедной суки по ночам светилась морда!
Холмс откинулся к спинке кресла, сведя пальцы в замок.
— Если вас интересуют факты, мистер Мейсон, то собака Баскервилей была вовсе не сука, а кобель.
— Это потрясающе, Холмс, — прошептал взволнованный донельзя Ватсон.
— Дедукция, дорогой друг, — снисходительно улыбнулся великий сыщик, разводя руками. — Только и всего.
— Это была сука! — с вызовом выкрикнул Мейсон.
— Кобель, — покачал головой Холмс, пуская дым колечком.
— К тому же чистокровный.
— Сука! Я не позволю усомниться в моей компетентности!
— Ну кобель же, я вам говорю, — спокойно возразил Холмс.
Читать дальше