— Шах и мат, — сказал мальчик вслух, и его слегка напугал звук собственного голоса в этом пустынном помещении. Сквозь дыру в окне ворвался порыв холодного ветра.
В Михайлов день 1811 года Джордж Сент-Мор, поступивший в Итон и унаследовавший титул баронета, поселился в Хекстер-хаусе. Ему выделили отдельную комнату. Несмотря на свою юность, он казался очень сдержанным молодым человеком. Вскоре его соученик по имени Деймер решил испытать характер Джорджа а стойкость. Будучи самым старшим обитателем Хекстер-хауса, Деймер за бравый вид, спортивную доблесть и бесстрашие получил от товарищей прозвище «Хекстерский петух». Однажды вечером он вошел в комнату Джорджа.
Тот с утра получил из Танкертона посылку с книгами, заказанными в библиотеке, и как раз вытаскивал их из коробки и аккуратно расставлял на полках. На столике у окна стояли шахматы. На доске оставались пять белых и три черных фигуры. Белые могли поставить мат в два хода. Детская задачка.
— Здорово, Сент-Мор, — сказал Деймер, — я решил, что до конца семестра ты будешь моим рабом.
— Неужели, Деймер? — ответил Джордж, продолжая расставлять книги.
Деймер подошел ближе и встал рядом:
— Хм, посмотрим, что останется от твоего хладнокровия, когда я с тобой разделаюсь!
Он схватил Джорджа за руку и вывернул за спину. Джордж выронил книгу, которую держал во второй руке, чуть отступил назад и изо всех сил впечатал каблук в ногу Деймера. От неожиданности тот выпустил Джорджа и заорал:
— Тебе это дорого обойдется, наглец!
— Ну, разумеется, — ответил Джордж, спокойно поднимая упавшую книгу, пока Деймер, рухнув на стул, тер отдавленную ногу. — Знаешь что, Деймер? Видишь у окна шахматную доску? На ней расставлены фигуры. Задачка совсем простая, белые должны поставить мат в два хода. Реши ее, и я стану твоим рабом как минимум до конца семестра.
Деймер с удивлением уставился на мальчика и заорал:
— Ты еще в игры со мной в играть собрался, наглый щенок? Да я могу избить тебя до полусмерти!
— Ты, конечно, можешь сделать мне больно, Деймер, но больно будет и тебе. Я научился не обращать внимания на боль. Поэтому вместо драки предлагаю тебе шахматную задачку, совсем простую. По-моему, это справедливо.
Секунд пятнадцать Деймер не мог оторвать взгляда от Джорджа. Необычное поведение новичка сбивало его с толку.
— Да ты свихнулся, Сент-Мор. У тебя просто не все дома. Тебя нужно было не в Итон посылать, а в Бедлам, — и Деймер вышел, яростно хлопнув дверью.
Еще до того, как он покинул комнату, Сент-Мор снова занялся книгами. Он вытащил из коробки том Дидро, который был ему особенно нужен, и любовно поставил книгу в золоченом кожаном переплете на застекленную книжную полку над письменным столом.
Вифлеемский госпиталь для душевнобольных, в настоящее время Британский военный музей.
Английский писатель XVIII века, основатель жанра готического романа.
Английский ландшафтный архитектор XVIII–XIX веков.
Аболиционизм — движение за отмену рабства и освобождение рабов.
У. Шекспир родился в Стратфорде-на-Эйвоне.
Гризайль — вид живописи, выполняемой в разных тонах одного цвета.
Флавий Евтропий — римский историк IV века.
Франсуа-Андре Даникан Филидор (1726–1795) — французский шахматист и шахматный теоретик.
Крупнейший древнегреческий историк.
Искусственное слово, состоящее из двух слов.
Построенный в стиле, вдохновленным работами Андреа Палладио, итальянского архитектора XVI века.
Легок путь через Аверн (лат.), т. е. легок спуск в преисподнюю.
Французский гравер и рисовальщик XVI–XVII века.