Джеймс Герберт - Возвращение призраков

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Герберт - Возвращение призраков» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Санкт-Петербург, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Эксмо, Валери, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Возвращение призраков: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Возвращение призраков»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Очень странные события происходят в маленькой, затерянной среди холмов деревушке Слит. Что заставляет призраков даже днем появляться в домах ее обитателей и как ни в чем не бывало бродить по улицам? Возможно ли, чтобы призрак преследовал другого призрака?
Поиски истины заставляют Дэвида Эша усомниться в здравости собственного рассудка…

Возвращение призраков — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Возвращение призраков», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мне нужно знать, что еще здесь произошло. Не только недавно, а за последние несколько лет.

— Но тут нет никакой связи, все это не имеет между собой ничего общего.

— Кроме самого Слита.

— Но как это может…

Он прервал ее:

— Понятия не имею. Но иногда место — это может быть даже комната или дом — наполняется атмосферой, способствующей злу.

— Это бессмыслица.

— Поверьте мне, такое бывает. Вы не скажете отцу, что я приехал?

— Я отведу вас к нему. — Вместо этого Грейс, поколебавшись, сделала полшага к Эшу, так что их тела сблизились. — Вы выглядите… усталым. Вы хорошо себя чувствуете?

— Плохо спал, вот и все.

«И видел сны, Дэвид?» — про себя спросила она. Не его ли сон она подглядела?

— Кто такая Джульетта? — спросила Грейс, на этот раз вслух.

Похоже, вопрос ошеломил его. Его глаза на мгновение встретились с ее, скрытый страх, который она заметила раньше, сбросил цепи и вырвался на свободу.

— Как вы узнали про нее? — Его тон был лишен всяких эмоций, но Грейс ощутила, как по телу его пробежала дрожь.

— Вы приснились мне этой ночью, — ответила она. — Странный, запутанный сон, я ничего не могла понять. Я не много запомнила, но знаю, что видела девочку, смотрящую на вас. Она ничего не говорила, ничего не делала, но откуда-то я знала, что ее зовут Джульетта. Возможно, вы говорили с ней или позвали ее по имени — точно не помню.

Его холодный взгляд на несколько мгновений приковал ее к месту, потом Эш опустил голову и сказал:

— Джульетта — моя сестра. Она утонула, когда ей было одиннадцать лет.

Для Грейс это стало еще большим потрясением. Да, она видела воду, она видела, как кто-то тонет, она едва ли не чувствовала, как вода заливает ее легкие. Но девочка была тут ни при чем. Как и Грейс, во сне она была лишь наблюдателем, свидетелем.

Грейс обрела голос.

— Простите, Дэвид. Я не знала…

— Конечно, откуда бы?

Она вздрогнула от горечи в его голосе. Эш больше ничего не сказал, и Грейс отвернулась и пошла к задним комнатам.

— Грейс.

Она остановилась и оглянулась.

— Послушайте, и вы меня простите, — сказал он. — Просто, ну… то, что произошло тогда, я бы предпочел забыть.

— Я чувствовала это, Дэвид. Сама не знаю как, но я ощутила часть того страдания, что вы испытали. Наверное, прошлой ночью я видела ваш сон. Ваш кошмар, правильнее сказать.

— Вы… — Он посмотрел куда-то мимо нее. — Вы видели его весь?

— Там было все так перепутано, и в общем-то ничего не происходило. Падающие листья, детские лица… — Она раздраженно покачала головой. — Ясно я запомнила только девочку. Она была в белом И что-то еще, не могу точно вспомнить… Ах да. На девочке был лишь один носок. Довольно глупо запомнить такую вещь.

Но, похоже, Эш так не думал. Он с таким напряжением уставился на Грейс, что ей захотелось снова отвернуться и выйти на солнечный свет, потому что никогда еще дом не казался ей таким унылым, даже в день похорон матери.

— Вчера вечером вы говорили мне, что не обладаете даром телепатии, — сказал Эш. — Думаю, вы ошиблись.

— Если бы обладала, я бы, конечно, знала об этом, — быстро ответила Грейс.

— Может быть, этот дар — некоторые называют его проклятием — большую часть жизни дремал в вас. Может быть, он был у вас в детстве, а потом на годы вы утратили его. Иногда взрослые дела вытесняют определенные способности. Или, может быть, вы сами старались не замечать эту способность, потому что боялись её. Поверьте мне, я один из тех, кто знает правду об этом.

— Вы сами телепат. — Это был не вопрос.

— Иногда.

— Я не думала, что это проявляется иногда.

— События — травмы — могут отключить эту способность.

— И вы думаете, что это случилось со мной?

— Нельзя сказать наверняка. Но вчера, когда я впервые встретил вас у церкви, что-то произошло между нами.

— Это было как удар молнии. Вы предполагаете, что между нами существует, какая-то телепатическая связь?

Она вспомнила свое ощущение, когда прошлым вечером входила в ресторан, и схожее чувство всего несколько минут назад, когда Эш вошел в дом, «знание» о его присутствии; ни то ни другое нельзя было назвать ударом молнии, но тем не менее это было особое ощущение.

Эш последовал за ней через прихожую и теперь оказался рядом. Она положила ладонь ему на грудь:

— Вам снилась Джульетта, да?

Он кивнул.

— И прочее.

— Какой-то вихрь? Детские лица?

— Да.

Ему не хотелось подробно описывать все эти ночные видения.

— Что все это означает, Дэвид? Почему я так реагирую на вас?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Возвращение призраков»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Возвращение призраков» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Возвращение призраков»

Обсуждение, отзывы о книге «Возвращение призраков» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x