– Со мной всегда надо быть настороже, – ухмыльнулся Дик. Он был бледен, на лбу выступили крупные капли пота. – Мужики, я просмотрел что-то… как мы его, а? Зацепили хорошенько? Не убили же, да? Фил, братишка, скажи, что он убрался к чертям собачьим и больше не вернется? Не очень-то хочу его снова видеть…
Дик закашлял, поморщился от боли. Я сказал:
– Все хорошо, – и добавил: – Ты у нас герой. Как и Глеб.
– Глеб?
Я повернулся к старшему брату. Тот совсем не выглядел героем. Даже больше – его трясло от напряжения. Нижняя губа дрожала. Глеб задумчиво смотрел на полоску сельвы, сверкающую изумрудами в свете солнца.
– Вот уж от кого не ожидал, – вновь закашлял Дик. – Покажите-ка мне этого героя.
– И я сам от себя не ожидал. – Глеб уронил мачете, тяжело поднялся. Его пошатывало. – Дайте кто-нибудь попить, а? Воды дайте, говорю.
Он направился к застывшим в изумлении аборигенам. Я поднялся и догнал его, осторожно взял под локоть.
– Ты нормально себя чувствуешь?
– Я в шоке, – отозвался Глеб ровным голосом. – Мне надо выпить и прийти в себя. Воды даст кто-нибудь или мне так и стоять тут?
Люди смотрели на нас, выпучив глаза. Никто и не думал шевелиться. Сзади подошел Леопольд.
– Думаю, мне надо перевести, – заметил он.
Руки и ноги Леопольда все еще были связаны. Я нагнулся, чтобы размотать узлы, а Леопольд начал что-то говорить тихим и мягким голосом. Его слушали жители странной древней деревни. И жрецы тоже слушали. И вождь их в широкополой шляпе и пончо тоже внимательно слушал. А когда Леопольд закончил, толпа пришла в движение. Люди расступились, нам навстречу вышел мальчик, несший в руках кувшин с водой. Он протянул кувшин Глебу и поспешил обратно.
– Так-то лучше, – усмехнулся Леопольд.
– А что вы им сказали?
– Поведал сказку о кузнеце, который убил семерых одним ударом. Если уж твой брат смог отрубить палец богу ярости, то с жителями деревни он одной левой справится.
– Палец?
Леопольд протянул руку, разжал ладонь и показал фалангу звериного пальца. Она походила на сосиску, покрытую шерстью и с коготком сантиметров пять длиной. Достойное пополнение в мою коллекцию.
Вернее, это трофей Глеба. Заслуженный.
Поселение медленно приходило в себя после разрушительного нападения мапингуари. Люди разбредались наводить порядок, восстанавливать разрушенные строения. Кто-то организовал сбор погибших – их оттаскивали на край поляны, в тенистый уголок, под деревья. Женщины стирали кровь. Притихшие и напуганные детишки выглядывали из окон домов, щурились на солнце, разглядывали незваных путешественников.
Наша же небольшая компания собралась у пирамиды. Мы расселись на ступеньках. Дик, вытянув ногу, облокотился о каменный выступ и рылся в мешке, пытаясь найти что-нибудь из еды. Аппетит у него был всегда, независимо от настроения, пережитого стресса и других факторов.
Глеб все еще походил на зомби, пялился в одну точку, жуя губами. Леопольд тоже оказался немногословен. Только вздохнул несколько раз: «Эх, знал бы, куда лезу, ни в жизни бы не согласился. Затащили же меня…»
Только девушки были активны и болтливы. Они быстро нашли общие темы для разговора и о чем-то лепетали на английском.
– Надо выбираться, идти к деревне и оттуда в город, – начал я. – Пока до нас нет никому дела.
– А как же мапингуари? – спросил Дик, доставая из рюкзака фонарик. Повертел его в руках и убрал обратно. – Мы же не поймали редкое животное.
– Ты планируешь вернуться?
Дик неопределенно пожал плечами:
– Хотелось бы. У меня же нет трофея, как у твоего брата.
– А ты не завидуй, – отозвался Глеб. – У тебя был прекрасный шанс.
– Я, это, ни капли не завидую. Просто с удовольствием бы отправился обратно, нашел бы животину и сфотографировался бы с ней на фоне какого-нибудь красивого перуанского водопада!
В этом и был весь Дик. Он едва ходил из-за раны на ноге, вымотался, толком не ел два дня, а уже собрался отправляться в очередное приключение.
– Ни за какие коврижки, – произнес Глеб. – Не знаю, как вам, а мне не очень понравилось сидеть в клетке и ожидать, когда же меня отправят на съедение этой прожорливой твари.
– А я бы сходил к той воронке, края которой усыпаны пеплом, – внезапно произнес Леопольд.
Мы удивленно посмотрели на него. Даже Дик отвлекся от изучения внутренностей рюкзака.
– Я общался с вождем племени, – продолжил Леопольд. – Понимаете, это племя живет здесь уже несколько сотен лет. Прямые потомки инков, создатели великой империи. Их мир уменьшился до размеров поселения, в котором осталось не так уж много от истории. Многие эти дома строили еще во времена, когда здесь никто не знал о существовании других людей. Так вот вождь сказал, что котлован существовал уже тогда, когда сюда пришли инки, и считался древним алтарем бога ярости. Костей в нем видимо-невидимо. Они медленно сползают вниз и проваливаются под лед Вечного Озера – очень медленно, раз в десятки лет… А озеро тает всего раз в год, в самый жаркий день лета, когда над ним много часов светит палящее солнце. Эти кости – останки животных, которых мы с вами никогда не видели. Животных, которые пали жертвами мапингуари в те времена, когда человек едва научился обрабатывать камни. А еще я был у этой воронки много лет назад. И я прекрасно помню, как потерял свою мечту, едва на нее наткнувшись.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу