1.
Наведённых через реку мостов катастрофически не хватало. Не спасали ни многочисленные челноки, мечущиеся от одного берега к другому, ни огромные, наспех сработанные канатные паромы. Болотистые берега, изрытые человеческими ногами, конскими копытами и колёсами, превратились в вязкую жижу. В этой трясине завязла вся армия – люди, кони, повозки, орудия и знамёна. Появились первые жертвы. Кто-то оступился и упал с понтона, кто-то пытался удержать ухнувшую за борт пушку и сам пошёл ко дну; гибли те отчаянные, кто не послушался приказа ждать своей очереди и попробовал пересечь реку вплавь – сильное течение и коварные водовороты с жадностью принимали подношение. Счастливчики, оказавшиеся на том берегу, разводили огромные костры, сушили одежду, варили похлёбку и хмуро взирали на неудачников, толпящихся кучей в ожидании погрузки на лодку, паром или проходу по трещавшим от непосильных нагрузок мостам.
К берегу подъехала крытая повозка, запряжённая четвёркой лохматых чёрных жеребцов. Следом прибыл эскорт – офицер с нашивками капитана гвардейских драгун и сопровождающие – двое солдат и мальчишка-трубач.
– Проклятье, – оценил обстановку офицер, и, взглянув на солнце, стоящее в зените, подкрепил своё недовольство крепким солдатским словечком.
– Переправься, – приказал он молоденькому трубачу, – Найди одинокий дом недалеко от города. Желательно в лесу. Щедро заплати. Никаких угроз – только деньги. Потом ожидай нас возле ратуши. Ступай.
Мальчишка молча кивнул и спешился. Взяв под узцы коня, он направился прямиком к ближайшему парому, возле которого толкались и переругивались уставшие солдаты. Магия гвардейского мундира сработала – толчея прекратилась, люди расступились, пропуская вперёд драгуна полка Императрицы.
– Вперёд, – капитан указал плетью на запруженный войсками мост.
Возница свистнул, повозка тронулась к переправе. Тут оказалось посуше; подъезды к понтонам предваряла широкая бревенчатая гать. Капитан первым влетел на настил, покрывающий топкие берега. Опять взглянул на солнце и на толпу, бредущую по шаткому сооружению через реку. Его тщательно выбритое лицо с полоской маленьких усиков над верхней губой приняло зловещее выражение.
– Пропустите! – низкий баритон с приятной хрипотцой прозвучал, словно команда «В атаку!».
Солдаты инстинктивно расступились, а когда увидали, кто им приказывает, освобождаемый проход стал ещё шире. Повозка и эскорт въехали на настил и достигли самого начала моста, но путь им преградил пеший офицер, имеющий регалии лейтенанта гвардейских егерей. Воин выглядел мрачнее тучи. Он и не думал уступать дорогу.
– Будьте любезны, сударь, посторонитесь, – вполне вежливо попросил его капитан, – Я очень спешу.
– Придётся дождаться своей очереди, – хмуро возразил ему лейтенант, – Тут все очень спешат. Я прибыл на этот мост первым и не пойду вторым.
– Весьма сожалею, сударь, – ответствовал капитан, подъезжая ближе, – Но я прибыл вторым, а пойду первым.
Лейтенант вызывающе вскинул голову и саркастически улыбнулся.
– Я пропущу вашу телегу – возможно, в ней шлюхи для вашей роты – все знают, что Императрица заботится о вверенном под её опеку полке. Незачем заставлять ждать таких бравых вояк.
Он приблизился к всаднику, копыта жеребца скользили по мокрым брёвнам возле самого края.
– Но вы, капитан, всё же не пройдёте вперёд меня, хотя есть один способ унять вашу жгучую нетерпеливость и быстро оказаться на том берегу. Я помогу вам, господин Торопыга.
Он резко упёрся двумя руками в туловище коня – тот от неожиданности встал на дыбы и задние копыта неумолимо заскользили к кромке моста. Лейтенант поднапрягся, налегая всем весом на круп животного и через мгновение и всадник, и его прекрасный жеребец исчезли в мутных водах реки.
– Жду вас на закате перед городской ратушей. По два секунданта. Клинки на выбор, – невозмутимо крикнул вынырнувший на поверхность капитан.
Он снял высокий шлем с позолотой, вылил из него воду и швырнул на мост. Потом обнял своего коня за шею и они неторопливо поплыли вдоль злополучного моста. Лейтенант учтиво поклонился, поднял головной убор и передал вознице. Потом посторонился, пропуская вперёд повозку.
2.
– Что он говорит? – спросил капитан, едва сдерживающий своего великолепного коня, нетерпеливо гарцующего на месте, – Помимо того, что безмерно рад приветствовать поедателей лягушатины, вторгнувшихся в его страну с оружием в руках?
Читать дальше