На лице индейца неожиданно отразилось смятение. Догнав шагающего чуть впереди Хантера и поравнявшись с ним, он заглянул в его глаза и прямо поинтересовался:
– Вы ведь именно поэтому решили нагрянуть сюда без шерифа, верно? Потому что надеетесь, что местные проявят больше доверия, когда увидят, что вам помогает индеец?
– Конечно, Кваху. Было бы крайне глупо с нашей стороны не воспользоваться этим преимуществом. Особенно если учесть, в каких конфликтных отношениях находятся жители Пайнс-Крик с горожанами. Вряд ли они стали бы рассказывать что-нибудь Томасу Лонгу, даже если бы и владели важными сведениями.
– Я не имею ничего против ваших уловок, мистер Хантер, – мрачно произнес индеец. – Особенно, если они способны помочь нашему расследованию. Однако вы могли бы проявлять больше доверия по отношению ко мне, и делиться своими планами заранее.
– Я доверяю тебе больше, чем кому-либо, Кваху, – возразил детектив, прикрывая лицо от косых капель дождя. – Я упоминал об этом бесчисленное количество раз.
Владелец табачной лавки не обманул – отыскать дом старого Такену оказалось несложно. Широкая мощеная аллея венчалась большим двухэтажным домом из белого кирпича. На его крытой террасе в плетеном овальном кресле сидел индеец – настолько древний и сморщенный, что разглядеть черты его лица уже не представлялось возможным.
Несмотря на преклонный возраст, старик неожиданно резво орудовал небольшим самодельным ножиком, зажатым в его худых пальцах. В другой ладони он удерживал квадратный деревянный брусок, из которого, по всей видимости, намеревался что-то выстругать.
– Дедушка, на улице похолодало, – прозвучал высокий женский голос из-за массивных дверей, и спустя мгновение на террасе возникла молоденькая девушка с копной иссиня-черных волос. – Вам лучше вернуться в дом.
– Мне не холодно, – упрямо отмахнулся индеец. – Лучше принеси мне другой нож, этот совсем затупился.
Он недовольно покосился на тускло мерцающее лезвие и на всякий случай скользнул по нему указательным пальцем. Удовлетворенно кивнув головой, старик сунул ножик в кожаный чехол и протянул его девушке.
Послушно исполнив просьбу индейца, молодая женщина приготовилась вернуться в дом, однако в этот самый момент заметила двух приближающихся к террасе незнакомцев. Встревоженно застыв на месте, она сперва изучающе оглядела лица незваных гостей, а затем наклонилась к креслу старика и что-то зашептала ему на ухо.
Незнакомка показалась Хантеру необычайно привлекательной. Ее светлая кожа – почти такая же белоснежная, как блестящие камни дома, ярко контрастировала с большими раскосыми глазами, похожими на два осколка черного обсидиана.
Уложив изящные белые ладони на плечи старого индейца, она молча ждала, когда Хантер и его помощник наконец пересекут лужайку, чтобы узнать, для чего они явились. Она держалась спокойно и сдержанно, неотрывно следя за каждым шагом двух путников, однако детектив все же успел заметить, что девушка была не на шутку взволнована.
– Добрый день, – Хантер снял шляпу и окатил черноглазую незнакомку пронзительным взглядом. – Мы бы хотели поговорить с Такену – в табачном киоске нам сказали, что он живет в конце этой улицы…
– Верно, – перебив, быстро кивнула девушка. – Это его дом, а вот и он сам.
Старый индеец поднял голову, сощурив подслеповатые глаза, и с интересом уставился в незнакомые лица. Затем с едва различимым вздохом поднялся на ноги, которые уже плохо его слушались, и вытянул вперед свою сухую ладонь.
– Мы знаем, как принято приветствовать белых людей, – пожав руку Хантера, произнес он. – Но рядом с вами индеец, которого я никогда прежде не встречал.
Старик скользнул по лицу Кваху изучающим взглядом.
– Простите мне мою невоспитанность, – улыбнулся детектив. – Я не успел представиться. Меня зовут Илай Хантер, а этот мужчина – мой помощник Кваху Гахан. Возможно, вы уже слышали о том, что в Браун Брик из Чикаго прибыл частный детектив, чтобы…
– Так это вы! – воскликнула девушка, вновь оборвав Хантера на полуслове. – Дедушка, это тот самый человек, который повсюду ходит с индейцем!
– Я уже и сам это понял, – сердито одернул внучку Такену. – Извините Эно за ее неотесанность, мистер Хантер. Девчонка упорно ведет себя как дикарка, хотя я и стараюсь привить ей чувство такта. Всему виной необузданные гены ее отца.
Он окатил девушку укоризненным взглядом, однако та и не думала смущаться. Вместо этого она, громко фыркнув, скрестила руки на груди и недовольно умолкла.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу