Рин Дилин - Уосэ Камуи. Часть I

Здесь есть возможность читать онлайн «Рин Дилин - Уосэ Камуи. Часть I» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: SelfPub, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Уосэ Камуи. Часть I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Уосэ Камуи. Часть I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Люди, боги, домовые и ёкаи – всё смешалось в этой маленькой деревне, расположенной на краю заповедника. Знала ли Настя, что случайно разбив бамбуковый сосуд, станет связанной заклятием с древним злым божеством Уосэ Камуи и навлечёт беду на свою не совсем обычную семью? Пусть она и могла видеть потусторонних существ, но кроме этого никакими другими силами, в отличии от своей бабушки и младшей сестрёнки, не обладала. Как же Насте разорвать заклятие, наложенное взбалмошной богиней на древнем капище, и вернуть древнему богу память, который оказался не таким уж и злым?..

Уосэ Камуи. Часть I — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Уосэ Камуи. Часть I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Видимо, не до конца его Пелагея-то вылечила, раз он тащит в рот всякую гадость. Видать и она не всесильна. Не зря же говорят, что наркомания не лечится. – пробормотала старуха, глядя в спину удаляющемуся парню и потянув за верёвку упирающуюся козу.

Дом Сычихи оказался небольшим приземистым строением, грустно глядящим на мир совсем маленькими оконцами. Забор расшатался и покосился от времени, а рассохшаяся калитка каким-то чудом продолжала косо висеть на проржавевших насквозь петлях.

Акира подошёл и в нерешительности остановился перед ней, опасаясь, что от его стука калитка может упасть во двор, завалив вместе с собой и весь забор заодно.

На крыльцо дома вышла молодая девушка, приблизительно одного возраста с Настей, вытирая руки о полотенце. Холодно оглядев его, она не приветливо спросила:

– Чего тебе?

– Здесь остановились лютичи из Вару? – спросил Акира.

Девушка снова оглядела его, словно решая, ответить ему или нет. Но всё же нехотя кивнула:

– Допустим. Так чего тебе?

– Мне нужно поговорить с Гаем. Он здесь или нет? – начал уже терять терпение Акира.

Она снова кивнула и махнула рукой за дом:

– Сарай с ребятами ремонтирует. Проходи.

Акира осторожно толкнул разваливающуюся калитку, и она открылась с жутким визгом и скрежетом ржавых петель.

С таким «антиквариатом» никакая собака была не нужна – издалека слышно, что кто-то зашёл. Да и воров можно было не бояться, вряд ли кто-нибудь решит позариться на хозяйское добро, глядя на плачевное состояние самого хозяйства. А если б, всё же и полез кто, то пал тот смертью храбрых ещё на подступах – кокнулся бы вместе с забором при попытке его преодолеть. Ну, или по меньшей мере, что-нибудь себе серьёзно повредил, кроме уже больной головы. Со здоровой-то сюда никто не сунется.

Акира под пристальным взглядом девушки прошёл по заросшему сорняками двору за дом. Вместо привычного для этих мест огорода, за ним располагалась дикая лужайка, со свежескошенными сорняками.

Трое горцев о чём-то жарко спорили глядя на полуразвалившийся сарай. А четвёртый, тот что с серьгой в ухе, восседал верхом на его дырявой крыше.

–… невозможно починить. Легче его полностью разобрать и поставить новый!

– Решайте быстрее! А то я уже запарился здесь сидеть!

Не смотря на растущую жару, все лютичи были одеты в свои традиционные плотные домотканые рубахи, а не щеголяли с голыми торсами, как это делали деревенские парни.

– О! Посмотрите, кто к нам пожаловал! – крикнул заметивший его «тип с серьгой», – Сам древний бог!

Горцы одновременно обернулись на Акиру. Гай шагнул к нему и, разведя руки в стороны, словно радушный хозяин, задорно произнёс:

– И чем же обязаны такой честью? – но тут же наигранно спохватившись, указал на своих соплеменников, – Ох, нет! Какой же я невежа! Позволь представить тебе всех здесь присутствующих. Вон тот, с лицом монстра – мой брат Ставр, балабол с серьгой в ухе – Данко, молчаливый светловолосый парень – Ратмир. И я, ваш покорный слуга, Гай. – и насмешливо поклонился.

– Забыл кое-кого. – сказал Ставр.

Гай удивлённо на него посмотрел:

– Кого это?

– Невесту свою забыл представить, Любаву. – Ставр кивнул в сторону Акиры.

Гай посмотрел куда-то за гостя и недовольно буркнул:

– Ах да, прости, не заметил тебя за ним. Девушка, стоящая за тобой – Любава.

Акира обернулся и увидел ту самую не приветливую девчонку, стоящую за собой. Она холодно кивнула, давая понять, что ему здесь по-прежнему не рады.

– Ну, так что же привело тебя, о древний бог, в нашу скромную обитель? – снова спросил Гай с насмешкой в голосе.

Акира сделал вид, что не заметил этого и ответил:

– Я хотел бы ещё раз увидеть, как ты делаешь это. – он покрутил пальцем в воздухе.

– Что «это»? – непонимающе спросил Гай.

Акира покосился на стоящую рядом Любаву – вдруг она не знает?

– Ну, это… превращаешься в волка… – нерешительно пробормотал он.

Гай и остальные лютичи переглянулись и заулыбались. Просьба Акиры их явно развеселила.

– Знаешь, – произнёс Гай, – мы же не цирковые собачки, чтобы по щелчку превращаться. А зачем тебе это?

– Как я уже говорил, что совершенно ничего не помню. Может быть, поняв, как ты это делаешь, я смогу вернуть себе первозданную форму. И вполне возможно, воспоминания вернутся ко мне…

Гай стал серьёзным и задумался, пристально глядя на Акиру.

– Сомневаюсь, что у тебя получиться… но ладно, смотри. – наконец произнёс он и махнул лютичу, сидевшему на крыше сарая. – Данко!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Уосэ Камуи. Часть I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Уосэ Камуи. Часть I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кётаро Нисимура - Остров Южный Камуи
Кётаро Нисимура
Марина Дяченко - Олена й Аспірин
Марина Дяченко
Гакт Камуи - Признание
Гакт Камуи
Рин Дилин - Заложники
Рин Дилин
Ирина Колтунова - Уосэ Камуи. Часть 1
Ирина Колтунова
Рин Скай - Сын Буйного
Рин Скай
Рин Дилин - Телохранитель
Рин Дилин
Рин Дилин - Никифор
Рин Дилин
Рин Дилин - 11 апреля
Рин Дилин
Отзывы о книге «Уосэ Камуи. Часть I»

Обсуждение, отзывы о книге «Уосэ Камуи. Часть I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x