Натаниель Готорн - The Devil in Manuscript and Other Tales of Forbidden Books

Здесь есть возможность читать онлайн «Натаниель Готорн - The Devil in Manuscript and Other Tales of Forbidden Books» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: The Forlorn Press, Жанр: Ужасы и Мистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Devil in Manuscript and Other Tales of Forbidden Books: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Devil in Manuscript and Other Tales of Forbidden Books»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“The Green Book,” a small, unassuming diary of a young girl; an unheard of book of the Talmud known as the “Tractate Middoth”; “The King in Yellow,” a play that drives people to insanity; two mysterious grey stone plaques from the sands of Chaldea known as the “Tablets of The Gods”; “The Confessions of Constantine,” which drives its readers into a homicidal rage—these accursed books are the subject of this collection of olden tales.

The Devil in Manuscript and Other Tales of Forbidden Books — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Devil in Manuscript and Other Tales of Forbidden Books», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

She passed a cord about the animal’s legs and fastened the end of the thong to her girdle. Then she started to retrace her steps through the covert. As she passed me I raised my cap and she acknowledged my presence with a scarcely perceptible inclination. I had been so astonished, so lost in admiration of the scene before my eyes, that it had not occurred to me that here was my salvation. But as she moved away I recollected that unless I wanted to sleep on a windy moor that night I had better recover my speech without delay. At my first word she hesitated, and as I stepped before her I thought a look of fear came into her beautiful eyes. But as I humbly explained my unpleasant plight, her face flushed and she looked at me in wonder.

“Surely you did not come from Kerselec!” she repeated.

Her sweet voice had no trace of the Breton accent nor of any accent which I knew, and yet there was something in it I seemed to have heard before, something quaint and indefinable, like the theme of an old song.

I explained that I was an American, unacquainted with Finistère, shooting there for my own amusement.

“An American,” she repeated in the same quaint musical tones. “I have never before seen an American.”

For a moment she stood silent, then looking at me she said. “If you should walk all night you could not reach Kerselec now, even if you had a guide.”

This was pleasant news.

“But,” I began, “if I could only find a peasant’s hut where I might get something to eat, and shelter.”

The falcon on her wrist fluttered and shook its head. The girl smoothed its glossy back and glanced at me.

“Look around,” she said gently. “Can you see the end of these moors? Look, north, south, east, west. Can you see anything but moorland and bracken?”

“No,” I said.

“The moor is wild and desolate. It is easy to enter, but sometimes they who enter never leave it. There are no peasants’ huts here.”

“Well,” I said, “if you will tell me in which direction Kerselec lies, to-morrow it will take me no longer to go back than it has to come.”

She looked at me again with an expression almost like pity.

“Ah,” she said, “to come is easy and takes hours; to go is different—and may take centuries.”

I stared at her in amazement but decided that I had misunderstood her. Then before I had time to speak she drew a whistle from her belt and sounded it.

“Sit down and rest,” she said to me; “you have come a long distance and are tired.”

She gathered up her pleated skirts and motioning me to follow picked her dainty way through the gorse to a flat rock among the ferns.

“They will be here directly,” she said, and taking a seat at one end of the rock invited me to sit down on the other edge. The after-glow was beginning to fade in the sky and a single star twinkled faintly through the rosy haze. A long wavering triangle of water-fowl drifted southward over our heads, and from the swamps around plover were calling.

“They are very beautiful—these moors,” she said quietly.

“Beautiful, but cruel to strangers,” I answered.

“Beautiful and cruel,” she repeated dreamily, “beautiful and cruel.”

“Like a woman,” I said stupidly.

“Oh,” she cried with a little catch in her breath, and looked at me. Her dark eyes met mine, and I thought she seemed angry or frightened.

“Like a woman,” she repeated under her breath, “How cruel to say so!” Then after a pause, as though speaking aloud to herself, “How cruel for him to say that!”

I don’t know what sort of an apology I offered for my inane, though harmless speech, but I know that she seemed so troubled about it that I began to think I had said something very dreadful without knowing it, and remembered with horror the pitfalls and snares which the French language sets for foreigners. While I was trying to imagine what I might have said, a sound of voices came across the moor, and the girl rose to her feet.

“No,” she said, with a trace of a smile on her pale face, “I will not accept your apologies, monsieur, but I must prove you wrong, and that shall be my revenge. Look. Here come Hastur and Raoul.”

Two men loomed up in the twilight. One had a sack across his shoulders and the other carried a hoop before him as a waiter carries a tray. The hoop was fastened with straps to his shoulders, and around the edge of the circlet sat three hooded falcons fitted with tinkling bells. The girl stepped up to the falconer, and with a quick turn of her wrist transferred her falcon to the hoop, where it quickly sidled off and nestled among its mates, who shook their hooded heads and ruffled their feathers till the belled jesses tinkled again. The other man stepped forward and bowing respectfully took up the hare and dropped it into the game-sack.

“These are my piqueurs,” said the girl, turning to me with a gentle dignity. “Raoul is a good fauconnier, and I shall someday make him grand veneur. Hastur is incomparable.”

The two silent men saluted me respectfully.

“Did I not tell you, monsieur, that I should prove you wrong?” she continued. “This, then, is my revenge, that you do me the courtesy of accepting food and shelter at my own house.”

Before I could answer she spoke to the falconers, who started instantly across the heath, and with a gracious gesture to me she followed. I don’t know whether I made her understand how profoundly grateful I felt, but she seemed pleased to listen, as we walked over the dewy heather.

“Are you not very tired?” she asked.

I had clean forgotten my fatigue in her presence, and I told her so.

“Don’t you think your gallantry is a little old-fashioned?” she said; and when I looked confused and humbled, she added quietly, “Oh, I like it, I like everything old-fashioned, and it is delightful to hear you say such pretty things.”

The moorland around us was very still now under its ghostly sheet of mist. The plovers had ceased their calling; the crickets and all the little creatures of the fields were silent as we passed, yet it seemed to me as if I could hear them beginning again far behind us. Well in advance, the two tall falconers strode across the heather, and the faint jingling of the hawks’ bells came to our ears in distant murmuring chimes.

Suddenly a splendid hound dashed out of the mist in front, followed by another and another until half-a-dozen or more were bounding and leaping around the girl beside me. She caressed and quieted them with her gloved hand, speaking to them in quaint terms which I remembered to have seen in old French manuscripts.

Then the falcons on the circlet borne by the falconer ahead began to beat their wings and scream, and from somewhere out of sight the notes of a hunting-horn floated across the moor. The hounds sprang away before us and vanished in the twilight, the falcons flapped and squealed upon their perch, and the girl, taking up the song of the horn, began to hum. Clear and mellow her voice sounded in the night air.

“Chasseur, chasseur, chassez encore,
Quittez Rosette et Jeanneton,
Tonton, tonton, tontaine, tonton,
Ou, pour, rabattre, dès l’aurore,
Que les Amours soient de planton,
Tonton, tontaine, tonton.”

As I listened to her lovely voice a grey mass which rapidly grew more distinct loomed up in front, and the horn rang out joyously through the tumult of the hounds and falcons. A torch glimmered at a gate, a light streamed through an opening door, and we stepped upon a wooden bridge which trembled under our feet and rose creaking and straining behind us as we passed over the moat and into a small stone court, walled on every side. From an open doorway a man came and, bending in salutation, presented a cup to the girl beside me. She took the cup and touched it with her lips, then lowering it turned to me and said in a low voice, “I bid you welcome.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Devil in Manuscript and Other Tales of Forbidden Books»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Devil in Manuscript and Other Tales of Forbidden Books» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Devil in Manuscript and Other Tales of Forbidden Books»

Обсуждение, отзывы о книге «The Devil in Manuscript and Other Tales of Forbidden Books» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x