Глава пятнадцатая
В которой часы бьют полночь и наступает рассвет
Кабал стоял на вершине спиральной горки с театральным биноклем в руке и руководил операцией. Он мешал поздним посетителям, желающим прокатиться на аттракционе, но ему на это было совершенно наплевать.
– Эй, папаша, – окликнул его молодой хиппи, демонстрируя, что давно забытое снова вошло в моду.
Кабал медленно опустил бинокль и взглянул на оскорбившего его юнца таким ледяным взглядом, что от него мог замерзнуть даже сухой лед. Опыта у юнца было маловато, зато дерзости хватало с лихвой, поэтому он ничего не заметил.
– Эй, чувак, ты че тут торчишь. Не видишь, моя герла пройти хочет.
Герла глуповато улыбнулась, сделала книксен и сказала: «Добрый вечер, сэр».
– Давайте-ка посмотрим, правильно ли я понимаю вашу смесь арго, молодой человек, – начал Кабал, который был всего на каких-то десять лет старше, но расценивал слово «молодой» как синоним слова «глупый». – Вы хотите сказать, что, стоя на вершине моей спиральной горки, я каким-то образом мешаю вашей… – он взглянул на девушку, и та снова глупо улыбнулась, – юной леди.
– А ты сечешь, чувак, – юнец топтался на месте, скрещивал руки то так, то сяк и показывал козу; Кабал даже задумался, в своем ли он уме. – Я вот чего тебе скажу, дубина, ты…
– Ну-ка, постой. Мне кажется, я уловил слово «дубина». Ты назвал меня дубиной?
– А то, дубина, дубина. Ты… Я скажу, кто ты такой! Свинья! А, отвали от меня, мерзавец!
Ибо в этот момент Кабал схватил парня за загривок и спустил с горки головой вперед.
– Полагаю, вы в состоянии сами спуститься, – обратился он к девушке и надел очки.
– О, конечно. Простите Руперта. Он немного придурок, но ужасный красавчик. Что ж, чао. – Она мило улыбнулась и исчезла из виду, скатившись с горки.
– Чао, леди, – бросил Костлявый, который только что поднялся на верх аттракциона. – Костлявый докладывает генералу. Никаких следов нашего парня. Он так хорошо скрывается… – Костлявый замолк в поисках подходящего сравнения, – что вот-вот появится. Вроде того.
Некромант косо посмотрел на него, и Костлявый попытался снова.
– Я лишь пытаюсь сказать, что мы не можем нигде его найти. Он испарился, босс.
– Периметр под охраной?
– О да. Даже голубоглазый хорек не проскочит мимо. Я и сам не понимаю этой фразы.
С лестницы донеслось мощное звяканье, и появился Боббинс. Он выглядел расстроенным, но в своей обычной сияющей манере.
– Сэр! О, сэр! Смотрите! – он протянул некроманту коричневый бумажный пакет.
Кабал заглянул внутрь, медленно опустил в пакет руку и вытащил стирательную резинку, с которой капала слизь. Некромант покопался еще и нашел старую рекламу стелек-супинаторов для туфель, тоже пропитанную слизью.
– Лейла?
– Ее кто-то убил, сэр! Но кто способен на такое?
Кабал вдруг подумал, что Боббинс слишком милый для дитя Сатаны.
– А что с ее телохранителем?
– Тоже мертв! А еще пропал один парень из Лэйдстоунской тюрьмы.
Не иначе как дело рук Бэрроу. Теперь он знает, что борется не с людьми, и ему незачем брать заложников. Никаких угрызений совести. Что ж, отныне можно не церемониться. Некромант сбросил перчатку и прикусил костяшку пальца. Он задумался. Была половина двенадцатого – у него полчаса, чтобы нейтрализовать Бэрроу и найти одну последнюю душу. Слишком мало времени, чтобы успеть и то и другое без помощи Хорста – куда он, кстати, запропастился? В общем, придется Бэрроу стать счастливым донором. Кабал сосредоточился: куда бы он направился на месте Бэрроу? Из цирка выбраться тот не может. Бывший инспектор знает, в чем суть сего мероприятия, и совершенно ее не одобряет. Он понимает, что ему повсюду грозит опасность. Значит, пора переходить в наступление. Но какова будет цель?
– Sheiße! Черт подери! Контракты! Бэрроу собирается их уничтожить!
Костлявый задумчиво кивнул.
– Дело дрянь.
– Нужно добраться до поезда раньше него! Вперед!
Кабал шагнул к лестнице, потом решил, что дело слишком уж срочное, чтобы печься о собственном достоинстве, и прыгнул на горку.
Пустые вагоны стояли позади цирка и никем не охранялись. Правда, они были окружены забором, который протянулся по обе стороны от рельсов. После устроенных Билли Батлером неприятностей Кабал стал настоящим параноиком в том, что касалось безопасности поезда. Несколько минут ушло у Бэрроу на то, чтобы отыскать на одной из платформ лом, после чего он направился к офису Кабала. На дверях висела толстая цепь и мощный замок, однако доски, к которым крепились скобы, поддались с первого раза. Крики и смех, доносившиеся с аттракционов и представлений, заглушили пронзительный скрежет вырываемых скоб. «Отлично», – подумал Бэрроу. Он огляделся, проверил, что вокруг все чисто, и, подтянувшись, пробрался в вагон. Закрыв за собой дверь, он осмотрелся.
Читать дальше