– Это лучше, чем быть покусанными бешеной кошкой.
– Она не бешеная, – машинально возразил Рид. – Просто старая и глупая.
– Мы проторчим здесь до вечера, если ты не уберешь животное из салона, – я снова напряг руки, чтобы безмолвная официантка не смогла вырваться и сбежать. – По крайней мере, мы всегда можем затолкать в багажник саму незнакомку. Я уже изрядно устал держать ее.
Рид несколько секунд молча таращился на сбесившееся животное, будто пытаясь принять какое-то решение. Затем он вздохнул, шагнул к заднему багажнику, отпер его ключом и вытащил чемодан. Схватил одну из аккуратно сложенных рубашек, расправив ее и приподняв за рукава:
– Прости, Тапиока, но до прибытия в Блэк Вудс тебе лучше посидеть в чемодане.
Кошка продолжала шипеть и пятиться на автомобильном сидении. Все ее внимание было приковано ко мне и к незнакомке, по-прежнему вяло пытающейся освободиться из моих цепких объятий. Воспользовавшись этим, Рид незаметно обогнул полицейскую машину, почти беззвучно отпер противоположную дверцу и, резво рванув вперед, накинул на животное свою рубашку.
Затем одним рывком подтянул рукава по обе стороны, соорудив нечто наподобие матерчатого мешка, поднял вверх рубашку вместе с барахтающейся внутри Тапиокой и произнес:
– Готово. Садись назад вместе с девушкой, я поведу.
Я молча кивнул, подтолкнул официантку к машине, осторожно затащил ее внутрь и забрался на соседнее сидение, захлопнув дверцу и на всякий случай заблокировав ее нажатием кнопки. Я ожидал, что незнакомка будет продолжать сопротивляться и вести себя странно, однако, когда кошка Рида очутилась в багажнике, и тишина вокруг восстановилась, девушка неожиданно обмякла и вновь притихла.
Теперь она с прежним безучастным видом пялилась куда-то в пустоту перед собой, безвольно развалившись рядом. Только сейчас я заметил, что одежда, в которой она была, оказалась выпачканной грязью, промокшей и разорванной в нескольких местах.
На вороте рабочей блузки темнели несколько пятен засохшей крови. Под ногтями официантки чернела кайма из влажной земли. Очевидно, девушка провела в лесу немало времени. Возможно, она старалась спасти свою жизнь или даже подверглась нападению.
Несмотря на странное поведение и потрепанный вид, незнакомка была красива. Гладкая, персиковая кожа с легким румянцем на скулах, большие темные глаза и блестящие длинные волосы, теперь висящие неаккуратными прядями – на вид ей было не больше двадцати. А это означало лишь одно: официантка была несовершеннолетней, и ее наверняка уже объявили в розыск в том месте, где она жила.
– Надеюсь, сегодня больше сюрпризов не будет, – прогремел голос Рида откуда-то спереди, а затем и он сам со вздохом обрушился на водительское сидение. – Что за утречко, а?..
Машина с урчанием тронулась с места, и я наконец позволил себе расслабиться, откинувшись на мягкую спинку. Я думал, что девушка, утомленная долгим пребыванием в лесу, уснет, едва только отогреется в теплом салоне, но этого не произошло.
Официантка продолжала таращиться куда-то вдаль, не замечая ничего вокруг.
– Как думаешь, что с ней случилось? – Рид бросил беглый взгляд в зеркало заднего вида. – Выглядит она неважно.
– Понятия не имею, – я едва заметно повел плечами. – Но думаю, что ничего хорошего.
– Передадим ее шерифу в Блэк Вудс? – в голосе полицейского промелькнула неуверенность.
– А есть другие варианты?
Словно осознав, что мы говорим о ней, незнакомка вдруг дернулась вперед, выпрямив спину. Вены на ее шее, торчащие из-под ворота грязной рубашки, вздулись и налились кровью.
Пальцы судорожно сжались в кулаки, но тут же распрямились и рванули к лицу. Девушка вцепилась ногтями в виски и громко вскрикнула.
– Тише, – я постарался схватить ее за руки, но в нее словно вселились бесы. – Успокойся, теперь уже все хорошо…
– Твою мать, Миллер! – впереди промелькнуло не на шутку испуганное лицо Рида, обернувшегося на шум. – Останови ее!
Занятый попытками перехватить тонкие кисти незнакомки, я не сразу заметил, как та исступленно сдирает собственную кожу со щек. Глубокие темно-красные полосы, остающиеся после ее грязных ногтей, сильно кровоточили, отчего на плечах перепачканной рубашки тут же появились багровые ручейки.
– Господи, Миллер! – прокричал полицейский, притормаживая и отпуская руль. – Держи ее за руки!
Но даже когда он с трудом протиснулся между передних сидений и пришел мне на помощь, остановить девушку оказалось непросто. Она методично царапала свое лицо, снова и снова, и я не мог перехватить даже одну из ее рук – казалось, что в этом хрупком теле внезапно появились какие-то нечеловеческие, чудовищные силы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу