Эдвард Ли - Крикеры

Здесь есть возможность читать онлайн «Эдвард Ли - Крикеры» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Крикеры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Крикеры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Крик-Сити — небольшой, провинциальный городок. Невзрачный, жестокий и нищий, этот город никто не хотел бы назвать домом. Но для копа из Отдела по борьбе с наркопреступлениями, Фила Страйкера, — это дом. И теперь кто-то — или что-то — превращает его город в кровавое слайд-шоу, полное расчленёнки и жестоких смертей.
Их называют крикеры. Рождённые вследствие многовековых кровосмешений, ведомые яростью и жаждой мести, они идут через тёмные леса — изуродованные, мрачные изгои, с деформированными телами и лицами и кроваво-красными глазами. Луна висит над их старинным домом, и они собираются устроить жатву, которую Крик-Сити не забудет никогда…

Крикеры — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Крикеры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Иди, мальчик. Беги быстро, — красные глаза сверлили лицо Фила. — Но когда-нибудь мы увидимся снова.

* * *

— Фил? Фил?

Шлёп, шлёп, шлёп.

— Фил?

Повторные лёгкие пощёчины оживили его. Его глаза казались склеенными; когда он открыл их, он действительно услышал шелушащийся звук, а затем понял, что глаза запечатала засохшая кровь. Он взглянул на размытое лицо Вики, которое, казалось, плыло над ним. Его сознание вращалось.

Он пробормотал одно слово:

— Óна…

Она хмуро посмотрела на него. Слово, казалось, отразило это выражение её лица.

— Ты был без сознания дольше, чем я. Ты в порядке?

— Я думаю, что да. Боже, этот ублюдок Салливан сильно ударил меня.

— Ты бредил? — спросила она.

Но бредил ли он?

Или он всё это вспомнил?

Поднявшись с дивана, он рассказал ей всю историю с опозданием на двадцать пять лет. Всё о том дне. О Дауни, и о Доме, и о том, что он в нём видел.

— Когда я вернулся в дом к тёте, у меня сильно поднялась температура. Я пролежал несколько дней, ничего не осознавал. Пришёл доктор, и я рассказал ему эту историю, а он сказал моей тёте, что у меня галлюцинации.

— Это не были галлюцинации, — сказала Вики.

Фил задумался над этим, отказавшись от комментариев. Он посмотрел на неё. Её лицо было в синяках, рыжие волосы были покрыты коркой крови, а одежда была разорвана. Он также заметил, что у неё отсутствуют некоторые зубы.

— Они изнасиловали тебя, не так ли? Я имею в виду, до того, как тебя избили и довели до машины?

Она нерешительно кивнула.

— Их было так много, — в конце концов пробормотала она. — Они насиловали меня по очереди. Все они смеялись, пока это делали.

— Не рассказывай об этом, — сказал он. — Лучше даже и не думай об этом. Слушай, я отвезу тебя в больницу, а мне нужно кое о чём позаботиться.

О, у него было, о чём позаботиться. Сначала Салливан, потом Наттер.

«И к чёрту судебный процесс, — сказал он себе. — Зачем беспокоиться?»

Он собирался заняться этим сам.

— Не отвози меня в больницу! — умоляла она. — Ты не знаешь Коди. Он узнает, что ты это сделал, и пошлёт кого-нибудь. Ты не понимаешь этих людей. Они пожертвуют собой ради него. Он пошлёт кого-нибудь убить меня. Просто позволь мне пойти с тобой?

Что он мог сказать?

Она была права.

— Ладно. Пойдём.

Он помог ей встать, помог спуститься по лестнице и вернуться к машине. У него было много вопросов, но он не хотел задавать их сразу, не после того, через что она только что прошла.

— Позволь мне спросить тебя кое о чём, Вики. Как Наттер узнал, что мы с тобой виделись?

— Сторожевые псы, — сказала она ему. — За мной следили крикеры. Должно быть, они видели, как я пришла сюда… Мне очень жаль.

— Не беспокойся об этом, это не твоя вина.

«Сторожевые псы, да? — думал он. — Ну, я их быстро посажу на привязь».

Было около двух часов ночи. Он поехал на Malibu по шоссе к станции.

— Дерьмо! — воскликнул он, подъезжая к стоянке.

Машины Маллинза не было, и Сьюзен тоже. Филу нужна была подмога. И ему нужно было вооружение.

— Мне нужно найти какое-нибудь оружие, — сказал он. — Давай.

В офисе Маллинза не было ничего, только картотеки, набитые бумагами, и шкафчик с канцелярскими принадлежностями, заполненный хламом. Он попытался позвонить Маллинзу, но ответа не было. У Сьюзен тоже была тишина. И как только он повесил трубку, зазвонил телефон…

— Да? — ответил он, вытирая пот и кровь со лба.

Древний голос скрипел, как старый дом на ветру.

— Разве я не говорил тебе много лет назад, что мы когда-нибудь увидимся снова?

«Но когда-нибудь мы увидимся снова», — эхом отозвались его воспоминания.

Он знал, как только он пришёл в сознание, что гигантская фигура из его детства и Наттер были одним и тем же…

И голос Наттера загремел:

— Может быть, тебе нужен бóльший стимул, чём моя жена? Да…

— О чём ты, ублюдок? — крикнул Фил в телефон.

— Здесь есть кое-кто, — продолжил Наттер, — кто очень хочет с тобой поговорить, — линия затрещала, пауза, казалось, длилась несколько часов.

Затем:

— Фил?

У Фила упало сердце. Это была Сьюзен.

— Фил, они меня схватили!

— Где ты?

— Они делают… ужасные вещи со мной!

У Фила закружилась голова.

— Скажи мне, где ты!

— Фил, не ходи сюда! Они тебя убьют!

Её голос оборвался, и Наттер вернулся.

— Достаточно стимула? Или… возможно, нет? Тогда послушай, законник.

Крик пронзил линию. Фил вздрогнул.

— На случай, если тебе будет интересно узнать причину этого крика, — сказал Наттер, — я хочу сообщить тебе, что твой хороший друг, мистер Салливан, только что отрезал один из сосков твоей возлюбленной парой кровельных ножниц. Но, возможно, тебе нужен ещё бóльший стимул, да?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Крикеры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Крикеры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Крикеры»

Обсуждение, отзывы о книге «Крикеры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x