Лина Леклер - Призрак, ведьма и шахматная доска

Здесь есть возможность читать онлайн «Лина Леклер - Призрак, ведьма и шахматная доска» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Литагент Стрельбицький, Жанр: Ужасы и Мистика, Прочие приключения, Детектив, Ужасы и Мистика, Детективная фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Призрак, ведьма и шахматная доска: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Призрак, ведьма и шахматная доска»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В маленьком английском городке Блеквуд жизнь течет спокойно и размеренно. Но это лишь на первый взгляд. Занявшись расследованием внезапной смерти жены местного врача, молодой литератор Эдмунд Холидей по прозвищу Холли обнаруживает, что это далеко не первое убийство, совершенное здесь. В расследовании ему порой помогает, а порой мешает то, что сам Холли – привидение казненного несколько десятков лет назад человека. В течение одного дня ему предстоит столкнуться, как с черной магией, так и с вполне материальными преступниками, готовящими следующее злодеяние, а заодно выяснить, кто в свое время подставил его самого.

Призрак, ведьма и шахматная доска — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Призрак, ведьма и шахматная доска», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я просто был погружен в образ. А тут неожиданно вошла она, в просторном белом пеньюаре, с волосами цвета воронова крыла, распущенными по плечам.

Холли хмыкнул.

– В какой образ? Дуба из Бирнамского леса? Очень похоже.

Берти отвернулся и замолчал, изображая обиду. Холли наблюдал за воробьем, который что-то клевал на дорожке.

– А миссис Аткинсон все-таки убили, – произнес он минут через пять сосредоточенных размышлений. – Нет никаких сомнений.

– Не сомневаются только дураки вроде тебя, Холли, – как бы нехотя включился в разговор Берти. Он терпеть не мог долго молчать. – Если бы миссис Аткинсон отправили на тот свет, мы бы уже встретили здесь ее неупокоенную душу и она составляла бы нам компанию.

– Первые разумные слова от тебя сегодня, – снисходительно заметил Холли. – Но не слишком подходящие для аргумента. Насколько я понял, миссис Аткинсон скончалась дома, вернее, убили ее там, и призрак вполне мог остаться в тех стенах.

– Я бы на ее месте не поступил так. Чего хорошего торчать все время рядом с убийцей?

– С чего ты взял, что убийца кто-то из домашних? К тому же сам-то ты торчишь, как ты выразился, здесь, а не в своей чердачной каморке.

– Нам с тобой так велели, – уныло напомнил Берти. – Помнишь того сердитого ангела, который сказал, что мы будем здесь сидеть до второго пришествия.

– Ну да, – нахмурился Холли. – Я еще попросил его уточнить сроки, а он засмеялся и сказал, что мы невежды. Мол, всем известно, что никто не знает ни дня, ни часа, а мы чуть ли не точное время по Гринвичу просим назвать.

– Уже пятьдесят лет прошло, – вздохнул Берти.

– Там это как пятьдесят минут, – сказал Холли, кивком указывая на ярко-синее небо, просвечивающее сквозь густую листву. – Или даже пятьдесят секунд.

– Я как его увидел, сразу понял, что мы влипли. Хотя скажи мне, Холли, чем уж мы так провинились? Будто нет грешников хуже. Во всяком случае, мы никого не убили.

Тут по лицу Холли пробежала какая-то тень, но Берти ее не заметил.

– Ты, например, вор, – сказал Холли спокойно. – Ты украл драгоценности леди Агаты. Их нашли у тебя под подушкой, когда пришли забирать труп.

Берти возмутился:

– Ты спятил! Зачем мне грабить собственную любовницу?

– Потому что ты вечно нуждался, а тут понял, что она собирается тебя бросить и переключиться на блондина. Кстати, ты и напился, как свинья, продав колечко.

Берти тяжело вздохнул.

– Как будто смерть от переохлаждения была недостаточным наказанием, – проворчал он, решив не оспаривать своего подвига. – Нужно было запирать меня здесь, в этом унылом месте, где меня достают рыдания и постные лица!

– Ты просто завидуешь. Над твоей могилой никто не проливал слез. Да и похороны оплатил приход.

– Ты отвратительно прямолинеен, – рассердился Берти. – Зачем напоминать мне об этом?

– В нашем положении лучше быть откровенными. К тому же весной и летом здесь не так уж плохо. Взгляни на эти густые старые липы и вязы. А какие цветы высаживают родственники.

– Ну по сравнению с камерой смертников в Ньюгейтской тюрьме здесь, наверное, и неплохо, – брезгливо возразил Берти. – К тому же нам цветов никто не посадил.

– Ты прекрасно знаешь, что меня повесили незаслуженно, – Холли сильно побледнел. – И на могиле у меня растет куст шиповника.

– Может и незаслуженно. Но вот уже пятьдесят лет весь город считает, что это ты убил несчастного лорда Блеквуда. И именно это останется у людей в памяти. Да и куст твой вырос совершенно случайно. Никто его не сажал.

– А я не верю в случайности, Берти, – сказал Холли, сознательно пропуская мимо ушей злобную тираду товарища. – Я вот не верю, что мы оказались здесь вдвоем просто так. В этом есть какой-то скрытый смысл.

– В жизни вообще немного смысла, Холли. Это ты почему-то стремишься все упорядочить и всему найти объяснение. Взять хоть смерть миссис Аткинсон. Она совершенно бессмысленна в ее тридцать четыре года. Внезапная болезнь или несчастный случай, но тебе непременно надо раскопать интригу.

– Причина убийства может быть до банального проста.

– Ну да. Она поссорилась с мужем и тот ударил ее кочергой для камина.

– Не было ни мужа, ни кочерги.

– Что тогда? Ее же нашли лежащей у камина с разбитой головой. Об этом говорили люди на похоронах. Только все у кого в порядке с мозгами убеждены, что она просто поскользнулась на мраморном полу и разбила висок.

– А я убежден, что дело было иначе.

– Ты упрямый осел!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Призрак, ведьма и шахматная доска»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Призрак, ведьма и шахматная доска» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Призрак, ведьма и шахматная доска»

Обсуждение, отзывы о книге «Призрак, ведьма и шахматная доска» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x