– А самое интересное, что продукты остается в сумке точно такими же, как и х туда положили, не портятся со временем и даже не остывают. Даже если несколько лет пролежат. Как, например, эта репа. – Он извлек из сумки небольшой корнеплод. – Лежит здесь, наверное, уже полгода. И до сих пор, как с грядки.
– Даже это не заставит меня изменить мнение, что магия опасна Гаррет. Хоть и чертовски полезна, как я погляжу.
– И это говорит мне Рунный Кузнец.
– Руны, это другое.
– Да, да старый друг. Давай лучше оставим споры и наконец, поедим. Я голоден, как огр. С этими словами, человек развернул курицу, отломал от нее сочную ножку и впился в нее зубами.
– Долго меня упрашивать не надо. – Траин занес над столом секиру и одним резким, точным ударом, располовинил куриную тушку надвое. Затем он положил оружие на стол рядом, оторвал от курицы кусок побольше, отломал краюху хлеба, разлил из вновь наполненного кувшина эль по кружкам и уселся в кресло напротив камина.
Наконец он отправил последний кусок курицы в рот, за ним последовал хлеб, а за ним эль. Проглотив остатки завтрака, Траин откинулся на спинку стула, громко рыгнул, стряхнул с бороды крошки, вытер капли жира рукой, а руку вытер о штанину и удовлетворенно произнес, – Баааа… так на много лучше.
Маг согласно кивнул. Затем вновь поднял с пола свою сумку и сунул туда руку. Но в этот раз он достал массивную, книгу. Черный переплет из кожи дракона тускло переливался в отблесках синего пламени, края книги были окованы, слегка потускневшим серебристым металлом. На лицевой стороне книги красовалась металлическая эмблема – кузнечный молот на фоне наковальни. И эмблема, и оковка книги были покрыты рунической гравировкой.
– Помнишь, пару недель назад ты одолжил мне эту книгу?
– Конечно, помню.
– Ну, так вот, хочешь, верь, хочешь, нет, но в книге есть зашифрованное послание. Возможно даже принадлежащее самому Ферроку. Ведь это он, написал книгу.
– Что за бред! – воскликнул Траин. – Этой книге уже не одна тысяча лет. Сотни, если не тысячи гномов-кузнецов читали и перечитывали ее не по одному разу. И никто, слышишь? Ни один из них, включая меня, ничего необычного в ней не нашел.
– Ну, значит, я оказался первым. – Улыбнулся Гаррет. – Вот ответь, ты когда-нибудь ощупывал внутреннюю сторону листов?
– Причем здесь это?
– При том, что, если бы ты, или еще кто-то из вашего народа это сделал, он вероятнее всего почувствовал небольшие уплотнения на шести страницах, находящихся во второй половине книги. – Человек раскрыл книгу на заложенной странице и протянул ее гному. – Проведи аккуратно по внутренней стороне листа, там, где нет текста.
Траин принял книгу из рук Гаррета, положил к себе на колени и очень медленно провел пальцами там, где указал маг. Ближе к середине его пальцы что-то почувствовали. Под пальцами явно чувствовались тонкие линии похожие на буквы.
– Черт! – Воскликнул гном. – Ты прав, здесь что-то есть. – Гном задумчиво почесал затылок.
– Вот что там написано, – с этими словами Гаррет протянул гному небольшой свиток. – Я переписал текст, вроде бы похоже на ваши руны, но я не могу это прочесть.
Траин взял свиток и тут же развернул его.
– Волосатый гоблин! – воскликнул он. – Не удивительно, что ты нечего не понял – это Тайнопись.
Тайнопись? – Удивился маг. – Первый раз слышу.
– Оно и понятно, это наш тайный язык, которым гномы записывают самую важную и самую секретную информацию. Его придумал сам Феррок и завещал нам, как средство хранения тайн подгорного народа. Раньше его знали многие, но с течением времени, эти знания, как и многие другие, выветрились из наших умов, а знающих тайное наречие становится все меньше. Так что и тебе, и мне, наверняка очень повезло, ведь я могу перевести этот текст.
– И ты до сих пор медлишь!? Читай скорее, что там написано. Я уже третий день себя извожу попытками разобраться в тексте.
– Успокойся Гаррет, перевод может занять некоторое время. – Осадил мага Траин. – Может несколько часов, а может и несколько дней. Тайнопись гномов – такая штука, что точный и быстрый перевод может сделать только сам автор. А я лишь могу максимально точно перевести текст, но, сколько на это уйдет времени, я не знаю. – С этими словами он встал с кресла, обхватил одной рукой ополовиненный бочонок, в другую руку взял книгу вместе со свитком и направился в свою библиотеку.
Гаррет проводил Траина взглядом. – А я, наверное, пойду прогуляться. – Сказал он сам себе.
Читать дальше