Наследники Тайного Союза
Кристина Линси
«Маргрейт» и «Черной Каракатице» посвящается
© Кристина Линси, 2017
ISBN 978-5-4474-2952-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Солнце светило слишком ярко, хотя его не должны видеть здесь, и небу не положено быть таким пронзительно синим. А воздух свежий и влажный, с примесью запаха океана. Но самое главное – ветер, легкий, теплый и все же недопустимый.
– Где купол?! – испуганно пробормотал Итар Акото.
– Его всегда отключают в этот день, – спокойно отозвался техник.
– Профилактические работы? – уточнил Итар Акото с облегченным выдохом.
– Распоряжение начальства. В южной части ежегодно проводится какое-то мероприятие.
– Но здесь нельзя находиться посторонним!
– Они не посторонние и им нет дела до нас. А мы не имеем право покидать объект до тех пор, пока они здесь находятся.
– Те люди тоже подчиняются нашему боссу?
– Нет. Они совсем иные. Проклятый остров принадлежит им с давних времен, а купол и наш объект появились на острове лишь четверть века назад. Нам запрещено спрашивать об иных, смотреть на них и общаться с ними. Нарушение запрета карается смертью.
– А я и не спрашиваю о них! Меня не интересуют чужие тайны! – Икар Акото умоляюще посмотрел на собеседника.
Техник, молча, кивнул и направился к башне. Итар Акото побрел вслед за ним, не рискуя продолжить разговор. Он был стар, но крепок и упорно цеплялся за жизнь.
На Проклятый остров Итар Акото прибыл по служебной надобности. Он критически относился к легендам о дьяволе и переселении душ, но то, что происходило в тот день, настораживало. Прежде Итар Акото не слышал ничего об иных. Может быть, это секта сатанистов или нечто подобное? Какое мероприятие они проводят? Неужели кровавые ритуалы с человеческими жертвами? От этой мысли холод возник в груди, а конечности сделались непослушными.
Почти весь персонал собрался в нижнем помещении башни. Люди, работающие и живущие на объекте, пили чай и играли в карты, коротая время в ожидании. Итар Акото старался казаться спокойным и равнодушным, хотя ему хотелось подняться наверх и взглянуть на иных из окна. Опасное желание не могло исполниться в любом случае, потому что у входа на лестницу стояли вооруженные охранники. Они уйдут лишь после включения купола. А иные к тому времени уже покинут остров.
Итар Акото обвел взглядом комнату и вдруг обнаружил надпись на стене. «Их будет столько, сколько пальцев на человеческой руке, и один из них лишится души». Белые буквы, выведенные обычным мелом, не выделялись на фоне синей стены, украшенной разными словами и рисунками. Но внимание Итара Акото привлекла именно эта фраза, потому что час назад ее здесь не было. На этом месте висела карта острова.
– Безумный Пит развлекался, – пояснил один из сотрудников, торопливо стирая надпись. – Его отправили на материк.
– Здесь работал душевнобольной?! – изумленно уточнил Итар Акото.
– Он сошел с ума минувшей ночью, когда в третий раз увидел…
Мужчина вдруг замолчал и нахмурился.
– Что увидел? – встревоженно поинтересовался Итар Акото.
– Вы все равно не поверите. Чтобы понять, надо пожить здесь.
– Не говорите загадками! Объясните нормально!
– У острова есть хозяин, только он не человек. Тот, кто встретит его трижды, погибает или теряет рассудок. Пит заявил, будто ночью он беседовал с хозяином острова, но тот не взял его душу. Хозяину нужен другой человек. Сегодня он вселится в новое тело, здоровое и молодое.
– Какое тело? – Итар Акото с трудом сдерживал нервную дрожь. Он не верил в легенду, и все же…
– Молодые у нас найдутся, а здоровых уже не осталось. Значит, жертвой станет один из иных. Только не спрашивайте о них! Нам самим ничего не известно.
«Быстрее бы все закончилось!» – испуганно подумал Итар Акото. Карту острова вернули на прежнее место. Надпись, сделанная безумцем, исчезла со стены, но отложилась в памяти Итара Акото. «Их будет столько, сколько пальцев на человеческой руке, и один из них лишится души!»
***
Две шлюпки причалили к северному берегу острова одновременно, и двое юношей, со смехом, ступили на серые камни. Римонд Солвэнс, элегантный и безупречный, изящным движением откинул со лба прядь темно-коричневых волос и достал карту. Его глаза цвета морской волны вдруг стали серьезными. Нолан Бейк – эффектный, смуглокожий, длинноволосый, кареглазый брюнет в черной одежде, хранил все ориентиры в памяти и предпочитал пользоваться компасом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу