Они сидели в углу библиотеки и делили добычу, состоявшую из карманных денег первоклашек. Они приучили восемь-девять человек каждую неделю приносить им свои карманные деньги.
— Сингх ещё не раскошелился, — сказала Мо. — Ты потом поищи его.
— Найду, — сказал Дик. — Раскошелится.
— Что он там стибрил? Какой-то сидюк?
Дик кивнул.
— Просто объясни ему, что он неправ, — небрежно сказала Мо, стараясь звучать как «трудный подросток» из телевизора.
— Фигня-вопрос, — сказал Дик. — Мы же банда.
— Ага, прям Бэтмен и Робин, — сказала Мо.
— Скорее, доктор Джекил и мистер Хайд, — произнёс некто, всё это время сидевший незамеченным у окна, над книжкой. Затем он встал и вышел из библиотеки.
Пол Сингх сидел на подоконнике у раздевалок, в мрачных раздумьях, засунув руки в карманы. Он вытащил одну руку и посмотрел на пригоршню монет. Затем сжал деньги в руке и покачал головой.
— Это, типа, оброк для Дика и Мо? — спросил некто, и Пол аж подпрыгнул от неожиданости, рассыпав монеты по полу.
Мальчик помог ему их собрать. Он был чуть постарше. Полу показалось, что он и раньше его здесь видел, а может быть, и нет. Пол спросил:
— Ты тоже с ними? С Диком и Мо?
Мальчик покачал головой.
— Нет. По-моему, они мерзкая парочка, — он помолчал, затем добавил: — Вообще-то я хотел тебе кое-что посоветовать.
— Ну?
— Не отдавай им деньги.
— Тебе легко говорить.
— Потому что меня не шантажируют?
Мальчик смотрел на Пола. Пол отвернулся, снедаемый чувством вины.
— Они, видимо, били тебя или угрожали, пока ты не украл для них диск из магазина. А затем сказали, что если ты не будешь им отдавать свои карманные деньги, то они на тебя настучат. Небось, сфотографировали, как ты крадёшь диск?
Пол кивнул.
— Откажись, — сказал мальчик. — Не отдавай деньги.
— Да они же меня убьют! А ещё они говорили…
— Скажи им, что полиция и школьная администрация с гораздо большим интересом отнесутся к истории про двух учеников, которые заставляют младшеклассников красть для них вещи в магазинах, а затем шантажом вытягивают их карманные деньги. Это куда интереснее, чем история про мальчика, который однажды спёр диск. А ещё скажи, что ты написал всё это в заявлении, и если с тобой что-то случится, если у тебя появится фингал или что-нибудь в этом роде, твои друзья сразу же отправят заявление в полицию и директору школы.
Пол сказал:
— Я не могу.
— Значит, будешь отдавать им свои деньги, пока не закончишь школу. И даже потом будешь их бояться.
Пол задумался.
— Может, лучше сразу пойти в полицию?
— Можешь, если хочешь.
— Я сперва попробую так, как ты говоришь, — сказал Пол. И улыбнулся. Несмело, но всё-таки это была улыбка. Первая за последние три недели.
После этого Пол Сингх рассказал Дику Фартингу, почему он не собирается больше отдавать ему деньги, и что он сделает, если его попробуют заставить. А затем он ушёл, оставив Дика стоять в ошеломлённом молчании, сжимая и разжимая кулаки. На следующий день ещё пятеро первоклашек подошли к нему на площадке и сообщили, что хотят получить назад свои деньги — все, которые отдали им за последний месяц, иначе они пойдут в полицию. Дик Фартинг был совсем, совсем не рад.
Мо сказала:
— Это он. Всё из-за него. Если бы не он… они бы сами ни за что не додумались до такого. Надо его проучить, тогда и остальные будут послушными.
— Ты о ком? — спросил Дик.
— О том, кто всё время сидит и читает. Парень из библиотеки. Мик Иничей.
Дик медленно кивнул. Затем спросил:
— Это который?
— Я его тебе покажу, — пообещала Мо.
Нику было не привыкать, что его не замечают и относятся к нему как к тени. Если обычно взгляды сами собой с тебя соскальзывают, ты безошибочно узнаёшь, когда кто-то прицельно смотрит на тебя или хотя бы в твоём направлении. А уж если ты едва задерживаешься в памяти людей, то когда на тебя тычут пальцем и ходят за тобой следом — это как-то отдельно настораживает.
Они вышли за ним из школы и пошли следом, мимо продавца газет, через железнодорожный мост. Ник не спешил, чтобы точно убедиться, что эти двое идут именно за ним — крупный парень и светловолосая девочка с заострёнными чертами лица. Они не отставали, и тогда он свернул в церковный дворик в конце дороги, где было крохотное кладбище. Он остановился и стал ждать у могилы Родерика Перссона и его супруги Амабеллы, а также его второй супруги, Портунии («Они спят, чтобы вновь проснуться»).
— Вот ты где, — сказал звонкий девичий голос. — Мик Иничей. Ты вляпался, Мик Иничей.
Читать дальше