Сэгаки-служба – специальная буддистская служба, исполняемая от имени лиц, которые, как предполагается, стали "гаки", или "голодными" духами.
Буквально "камень с пятью кругами (или пятью зонами)". Погребальный памятник, состоящий из пяти наложенных друг на друга частей различной формы, которые символизируют пять мистических элементов: Эфир, Воздух, Огонь, Воду, Землю.
Разновидность барсука. Считалось, что некоторые животные способны превращаться в людей.
О-дзоту ("достопочтенная девица") – почтительная форма обращения по отношению к незнакомой молодой девушке.
Призрак с гладким, полностью лишенным характерных черт лицом, называемый "ноппэрабо", является частью японского пантеона призраков и демонов.
Соба – продукт из гречки, чем-то напоминающий вермишель.
Восклицание, свидетельствующее об испуганном раздражении.
Хорошо!
Период Эикё длился с 1429 по 1441 год.
Верхняя одежда буддистского священника.
В настоящее время префектура Яманаси.
Термин, использующийся в отношении странствующего священника.
Своего рода небольшой очаг, сооруженный в полу комнаты. Ро – это обычно квадратное мелкое углубление, ограниченное по краям металлом и наполовину заполненное пеплом, в котором сжигался древесный уголь.
Теперь под рокуро-куби обычно понимается гоблин, шея которого может растягиваться на большую длину, но голова которого никогда не отделяется от тела
Китайская коллекция историй о сверхъестественном.
Подарок, которые преподносится друзьям или домашним по возвращении из поездки. Обычно миягэ представляет собой что-либо, изготовленное в тех местах, куда совершалась поездка: в этом смысл шутки Кваирё.
В настоящее время префектура Нагано.
Территория, которую занимала Тамба, в настоящее время находится в центральной части префектуры Киото и префектуры Хёго.
Час Крысы (Нэ-но-Коку), в соответствии с древним японским методом исчисления времени, был первым часом. Он соответствовал времени между полуночью и двумя часами ночи. В древности японский час был равен двум современным часам.
Кайме, посмертное буддистское имя, или религиозное имя, давалось умершим.
Старая провинция, которая занимала часть современных префектур Токио, Сайтама и Канагава.
Это имя, которое переводится как "снег", является достаточно распространенным.
Прежнее названия города Токио.
1469–1486 гг.
Древняя провинция, на территории которой в настоящее время находится северная часть префектуры Исикава.
Древняя провинция, на территории которой в настоящее время находится восточная часть префектуры Фукуи.
"Зеленая ива". Редкое имя, которое, однако, все еще встречается.
Поэма может быть прочитана двумя способами; некоторые фразы имеют двойное значение. Смысл, который Томотада хотел вложить в эти строки, можно передать следующим образом: "Путешествуя, чтобы посетить свою мать, я встретился с той, кто прекрасна как цветок. Ради этой прекрасной особы я провожу день здесь. О красавица, откуда этот румянец цвета рассвета перед рассветом? Может ли это значить, что вы любите меня?"
В настоящее время префектура Эхимэ.
Существует поверье, что можно отдавать жизнь другому человеку или существу и даже дереву при согласии богов. Передача жизни таким образом обозначается термином "мигавари ни тацу" – "действовать в качестве заместителя".
В настоящее время префектура Нара.
Госи – привилегированный класс солдат-земледельцев, свободных собственников, существовавший в Японии в эпоху феодализма.
Происхождение названия "Токоё" неопределенно. В разных случаях оно может обозначать или какую-либо неизвестную страну, или неисследованную страну, из которой не возвращался ни один путешественник, или Сказочную страну из дальневосточных сказок, Царство Хораи. Термин "Кокуо" означает правителя страны – царя. Первоначальную фразу "Токоё но Кокуо" можно также перевести как "Правитель Хораи" или "Царь Сказочной страны". Подробнее о Хораи рассказывается ниже.
Читать дальше