Дом оказался фермой, окружённой буйно растущей, неухоженной зеленью, сотворённой три века назад в ходе проекта Великой Земной Реставрации. Построенное из дерева и прочного пластика здание было окружено стойлами, загонами и теплицами с протеинсинтезирующими растениями. К укреплённым на подпорках полотнищам водостойкой ткани были присоединены терморегуляторы. Одни только парники занимали акров пять; за ними ухаживали подержанные роботы, собиравшие белковый урожай. Вывоз протеина был уже работой людей.
Когда Дорис привязала коня к длинной стойке у самого дома, двери распахнулись, явив причину столь поспешного возвращения девушки.
— Добро пожаловать домой, — крикнул с высокого крыльца розовощёкий мальчишка лет семи-восьми. К груди он прижимал допотопную лазерную винтовку.
— Это мой младший братишка Дэн, — представила мальчика Дорис, а потом, понизив голос, спросила: — Пока я отсутствовала, ничего необычного не случилось, а? Эти туманные дьяволы не возвращались?
— Не-а, — ответил паренёк, гордо выпятив грудь. — Помнишь, на днях я пристрелил четырёх этих типчиков. Они так перепутались, что больше не покажутся. А если и объявятся, моя малютка хорошенько их поджарит. — Неожиданно мальчик помрачнел. — Ох, чуть не забыл… Снова появлялся этот псих Греко. Притащил охапку цветов, сказал, мол, из самой Столицы. Букет оставил тут, просил меня передать его «моей милой сестрице, когда она прибудет домой».
— И что произошло с цветами? — живо поинтересовалась Дорис.
Губы парнишки сложились в довольную ухмылку.
— Я покрошил их в утилизаторе, смешал с силосом и скормил коровам!
Дорис одобрительно кивнула:
— Отлично. День сегодня насыщенный. Кстати, мы нашли партнёра.
Мальчик, украдкой поглядывавший на Ди во время разговора с сестрой, теперь понимающе улыбнулся.
— А он красавчик, а? Ты таких любишь, да, сестрёнка? Ты говорила, что роботы совсем разладились, и ты собираешься подыскать кого-то им на замену, а сама, похоже, отправилась на охоту за мужчиной.
Дорис вспыхнула:
— Не неси чушь! Ерунда какая. Это мистер Ди. Он будет помогать нам по хозяйству. И не путайся у него под ногами.
— И нечего тут стыдиться, — хихикнул мальчишка. — Знаю, знаю. Один взгляд на него, и старина Греко покажется не краше лягушки-людоеда. Да и мне он нравится больше, чем тот мерзавец. Рад знакомству, Ди.
— И я рад, Дэн.
И виду не подав, что бесстрастный тон Ди — даже при обращении к нему, ребёнку, — хоть сколько-то смутил его, мальчик исчез в глубине дома. Ди с Дорис последовали за ним.
— Прости, он, должно быть, сильно раздражает тебя, — сказала Дорис извиняющимся тоном, когда обед был завершён и ей наконец-то удалось отправить Дэна в его комнату, невзирая на протесты мальчика, твердившего, что он ничуточки не устал и спать не собирается.
Стоя у окна и глядя во тьму, Ди переложил меч, обычно висящий у него за спиной, из правой руки в левую. Благодаря безоблачной погоде, продержавшейся последние несколько дней, солнечные батареи на крыше зарядились под завязку, и потолочные панели щедро лили яркий свет в углы комнаты.
Очевидно, что-то в неприветливом пришельце притягивало мальчишку — он уселся рядом с гостем и болтал без умолку, уговаривая рассказать ему о Столице и обо всех монстрах и чудищах, которых Ди одолел во время странствий. В конце концов Дэн совсем распоясался: он заявил, что его сестра — зануда, схватил Ди за руку и попытался утащить его в спальню, где они могли бы всю ночь «толковать, как мужчина с мужчиной».
— Понимаешь, он так себя ведёт, потому что странники у нас — редкость. И с горожанами мы обычно тоже не слишком часто общаемся.
— Ничего. Я не обижаюсь, когда мной восхищаются.
Произнося это, Ди даже не взглянул на расположившуюся на софе Дорис, которая перед обедом переоделась в рубаху и джинсы. Тон охотника оставался неизменно холодным. Чуть смежив веки, он продолжил:
— Сейчас девять двадцать шесть ночи по стандартному времени Фронтира. Поскольку вампир уже отведал крови намеченной жертвы, не думаю, что он станет слишком торопиться, так что, полагаю, нам придётся подождать до полуночи. Не расскажешь ли ты мне тем временем всё, что знаешь о своём враге? Не волнуйся, твой брат уже спит. Дышит он глубоко и ровно.
Глаза Дорис расширились:
— Ты слышишь такие вещи сквозь стены?
— И голос ветра в степи, и мстительные песни духов, бродящих в тени лесов, — пробормотал Ди, затем повернулся и плавной танцующей походкой направился к Дорис.
Читать дальше