— Лия, готова? Хватайся, как только сможешь! — командует голос Элис сверху, и я ловлю себя на том, что, несмотря на все произошедшее, послушно киваю.
Я несусь, несусь к тому месту, где палка касается воды.
— Лия, готовься! Раз… два… погоди… Давай, Лия! Давай! Хватайся!
Элис так свешивается с берега, так наклоняется над стремниной, что я уже думаю, она свалится вслед за мной, но все же, проносясь мимо, отчаянно тяну руку в ту сторону. Я чуть не упустила свой шанс, чуть не промчалась мимо места, где могу обрести спасение, и тут вдруг ощущаю в руке неровную шероховатую ветку. Поспешно обхватываю ее, вцепляюсь со всей силы — пока еще не поздно.
В то же мгновение тело мое прекращает путешествие вниз по реке. Я все еще чувствую силу потока. Чувствую, как тянут ко дну отяжелевшие, путающиеся в ногах юбки. Но теперь, по крайней мере, ветка и сестра поддерживают меня над водой.
— Лия! Лия! — Элис пыхтит и задыхается, она вся промокла до нитки, как будто тоже из воды. Она с усилием протягивает мне руку, второй по-прежнему удерживая ветку. — Лия, хватайся за мою руку!
Я едва слышу ее слова. Глаза мои все так же обшаривают реку — по всей длине, до самого поворота вдали. Может, он ухватился за какую-нибудь торчащую ветку, думаю я. Может, застрял на какой-нибудь отмели. Может, зацепился за камень и ждет, пока придет помощь.
Я перебираю в голове все эти возможности — как будто пересчитываю угощение к чаю. И ведь все они вполне реальны — все, несмотря на то, что Генри нигде не видать. И кресла его тоже. Глядя на реку, легко поверить, будто никакого Генри тут и в помине не было.
— Лия, давай! Хватайся за мою руку! Эта ветка тебя долго не выдержит. — Элис злится, и я поражаюсь, что ее злость еще в силах достучаться до меня.
— Г-г-генри…
Я так продрогла, что уже не ощущаю ветки в кулаке, хотя все еще крепко сжимаю ее.
— Лия, мы отправим за Генри поисковую партию. Но ты должна вылезти из воды прямо сейчас, пока ветка не обломилась.
Я все еще думаю. Все еще прикидываю. Пытаюсь придумать способ спасти Генри.
— Лия! — Элис кричит на меня, голос у нее срывается от слез, и я в первый раз замечаю, что она плачет — так плачет, что едва может говорить. — Ты немедленно вылезешь из воды! Ты меня слышишь? Слышишь? Ты не нужна Генри мертвая на дне реки!
Нет времени оспаривать это предложение помощи. Что-то в голосе Элис, в ее слезах, в слепом страхе на ее лице заставляет меня кивнуть. Она права. Даже слишком права. Чтобы помочь Генри, я должна выбраться из воды, и прямо сейчас, иной возможности у меня не будет.
Одной рукой Элис сжимает ветку. Другой тянется ко мне.
Мне требуется несколько секунд на то, чтобы собраться с мужеством. Я так замерзла, а река такая быстрая, что я боюсь свалиться обратно в поток. Больше мне там не уцелеть.
Я крепче сжимаю одной рукой ветку. А вторую протягиваю к Элис.
Она вцепляется в нее так крепко, что я ни на миг не сомневаюсь: она скорее свалится в реку со мной, чем выпустит меня. Элис тянет с такой силой, какую я в ней и не подозревала, — тянет, пока не валится на спину в грязь, а я, наполовину вытащенная из воды, не падаю на нее сверху.
Оскальзываясь в грязи, Элис с трудом поднимается на ноги и переворачивает меня на спину.
— Лия? Лия? Как ты?
Лицо ее бледнее мела. И проваливаясь во тьму, я не знаю, что капает мне на лицо — дождь или слезы моей сестры.
* * *
В комнате тепло, но я ощущаю это тепло лишь как отсутствие холода, который словно бы успел просочиться глубже мне в кости за те несколько часов, что прошли после того, как Элис вытащила меня из реки. Я все еще совершенно оцепеневшая — от холода или от страха, сама не знаю. Айви и тетя Вирджиния хлопочут вокруг: приносят новые и новые одеяла, заставляют меня выпить чая — настолько горячего, что даже обжигает язык.
— Ну вот, милая. Согрелась наконец? Я могу тебе еще чем-то помочь?
Я чувствую на лице взгляд тети Вирджинии, но не могу заставить себя встретиться с ней глазами.
Качаю головой, разглядывая тонкую искусную вышивку на покрывале моей постели. Поисковая партия, что ушла за Генри, еще не вернулась. Соня с Луизой сидят внизу, в одной из комнат притихшего дома. Я знаю это все, но не нахожу в себе сил даже подумать о чем-то толком.
Стук в дверь заставляет тетю Вирджинию скосить глаза на Айви, что стоит близ раковины с тазиком горячей воды. Айви подбирается к двери, приоткрывает — на самую тоненькую щелочку — и подходит к тете Вирджинии.
Читать дальше