Jasper Kent - Twelve

Здесь есть возможность читать онлайн «Jasper Kent - Twelve» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Twelve: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Twelve»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Zmyeevich had remained standing and now began to speak in very precise, but very formal and strangely accented French. His voice had a darkness to it that seemed to emit not from his throat but from deep in his torso. Somewhere inside him it was as if giant millstones were turning against one another, or as though the lid were being slowly dragged aside to open a stone sarcophagus…On 12th June 1812, Napoleon's massive grande armee forded the River Niemen and so crossed the Rubicon – its invasion of Russia had begun. In the face of superior numbers and tactics, the imperial Russian army began its retreat. But a handful of Russian officers – veterans of Borodino – are charged with trying to slow the enemy's inexorable march on Moscow. Indeed, one of their number has already set the wheels of resistance in motion, having summoned the help of a band of mercenaries from the outermost fringes of Christian Europe.Comparing them to the once-feared Russian secret police – the Oprichniki – the name sticks. As rumours of plague travelling west from the Black Sea reach the Russians, the Oprichniki – but twelve in number – arrive.Preferring to work alone, and at night, the twelve prove brutally, shockingly effective against the French. But one amongst the Russians, Aleksei Ivanovich Danilov, is unnerved by the Oprichniki's ruthlessness…as he comes to understand the true, horrific nature of these strangers, he wonders at the nightmare they've unleashed in their midst…Full of authentic historical detail and heart-stopping supernatural moments, and boasting a page-turning narrative, "Twelve" is storytelling at its most original and exciting.

Twelve — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Twelve», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

'Not as nice as here,' I said, somewhat dismissively, but I was too concerned by what she was saying. 'And you say it's reached Tula?'

'Today someone mentioned Serpukhov; I haven't looked that up yet.'

'Serpukhov?' I was shocked. 'That's only about eighty versts away.'

'Really? Are you worried?'

I tried to be reassuring. 'No, not really. They're just rumours. You know what these peasants are like. Someone catches cold and it's a new outbreak of plague.'

But as I left her, I still felt in need of some convincing myself. Any concerns were, however, soon pushed to the back of my mind. That evening, the Oprichniki arrived.

CHAPTER III

THERE WERE THIRTEEN OF THEM IN ALL. I HAD BEEN IN MY room, writing to Marfa, when I heard a knock at the door. It was Maks.

'They're here.'

In the dim light of Maks' oil lamp, I saw a tall figure that I took to be their leader greeting Dmitry with the warm hug of an old friend – a hug which Dmitry did not quite return. He was an impressive man. His age could have been anywhere between fifty and seventy. A domed forehead was underlined by thick, bushy eyebrows which topped a thin, aristocratic nose. Arched nostrils were almost hidden by a long moustache of dark iron-grey, which contributed to a general air of unkemptness. The moustache, like his hair, was unevenly trimmed, due perhaps to the lack of a mirror on his long journey. The general appearance of nobility fallen on hard times reminded me of the fleeing French aristocrats who had begun to arrive in Petersburg during my youth.

Dmitry introduced him to each of us in turn. In his reaction to us, he seemed to both mimic and amplify Dmitry's own attitudes. To Vadim, he showed respect and, without any explicit signals such as a salute or a click of the heels, greeted him as one old campaigner greets another. Of Maks, he was almost dismissive.

As he came to me, he took my hand in a firm grip and patted me on the back. I noticed his broad, squat fingers and coarse, dirty nails, which again contrasted with his refined demeanour. 'Aleksei Ivanovich, I'm very happy to meet you at last,' he said with a wide smile. As was to be expected, we all spoke in French. None of us understood the language of his country and there was no reason to suppose that he or any of them would know Russian – in that respect they had something in common with many of the Russian nobility. 'Dmitry Fetyukovich spoke frequently of you as we fought side by side against the Turk,' he continued. 'His friend is my friend.'

Our side of the introductions was complete, and the stranger fell silent. Vadim was the first to speak. 'Forgive me,' he said, 'but we still haven't heard your name.'

'My name?' he replied, as if surprised at even the suggestion that he might have a name. I glanced over to Dmitry, who surely must have known the visitor's name, but he was staring at the ground as though embarrassed.

'My name is Zmyeevich,' announced the stranger with a sudden resolution. It was not a genuine Russian name, although somewhere at the back of my mind it struck a distant resonance with memories from my childhood. Literally, the meaning was simple – 'son of the serpent'. I could only guess that it was a direct translation of his name from his own tongue.

He followed us to the private room in the inn that we always used for our meetings. As they trooped in behind him, I got my first real glimpse of his twelve companions. While he had the manner of an officer who had seen better days, they seemed to me as men who had never risen above the gutter. All were scruffy and dressed without style, or at best with the style of peasants. They shuffled, round-shouldered, into the room, failing to make eye contact with any of us. They might be mistaken for a gang of convicts except that their failure to look up at us came not from respect or even fear, but simply from an utter lack of regard for our existence. Though not tall, each was broad and stockily built. I would have feared them in a contest that depended solely on brawn, but not in one of wits. They were not the type that I would expect to see in the officers' mess.

Only the last of the twelve showed any interest at all in his surroundings. He was taller than the others, though not as tall as their leader, and was marked out by his long, blond hair. The others all had their hair cut short, no doubt to reduce the numbers of lice which I felt sure would otherwise have infested them. As this last man entered, his eyes rapidly glanced around the room, taking in his surroundings and briefly scanning the faces of the four Russian officers whom he was meeting for the first time. Then his eyes dropped and he sat down, taking on the same cowed posture that his comrades had borne all along.

Maks muttered a single word in my ear: 'Oprichniki.' Despite their lack of character, there was still a feeling of menace about them which, Maks could see as well as I, justified Dmitry's original description.

Zmyeevich had remained standing and now began to speak in very precise, but very formal and strangely accented French. His voice had a darkness to it and seemed to emit not from his throat but from deep in his torso. Somewhere inside him it was as if giant millstones were turning against one another, or as though the lid were being slowly dragged aside to open a stone sarcophagus.

'Greetings once again, old friends and new. Greetings to you, Vadim Fyodorovich' – he turned and bowed briefly to each of us as he spoke – 'to you, Maksim Sergeivich, to you, Aleksei Ivanovich and, of course, to you, our dearest of friends, Dmitry Fetyukovich.

'Dmitry Fetyukovich and I, and some of our friends here,' he said, waving a graceless hand towards the twelve who were sitting around him, 'first fought together some years ago against the old enemy from the east. The Turk has been an enemy of your beloved Russia for longer than any of you could remember and the first, famous battles of my own now long-distant youth were to defend my land from those same heathen invaders. But now the threat to all of us comes from where we might once have least expected it; from the west.

'While the unchristian Turk,' he continued, seeming not to notice the ripple of movement that his mention of the word 'unchristian' sent through the evidently pious twelve, 'cannot be blamed for his heresy, having learned it from his father and his father before him, Bonaparte has led his country to an abandonment of the Christ Whom that nation had long known and loved.' I felt that Maks was about to comment on the accuracy of this and I pressed my hand on his arm to keep him silent. This was not a debating society and his point of information would not be considered in order. Even so, it surprised me as much as Maks that Zmyeevich should try to turn this into a religious conflict. It seemed to me almost that he was protesting too much.

'So now we must face the common enemy,' Zmyeevich continued. 'You Russians have fought more bravely than any in Europe against Bonaparte and, believe me, I have no doubt, no doubt' – he closed his eyes and gave a juddering shake of the head; he was beginning to enjoy himself in the role of public speaker – 'that you will continue to do so. I bring you but twelve men. Good men – strong men, and yet I feel ashamed, ashamed that they are so few.'

The rhetoric was becoming almost unbearably overblown. I glanced round at my friends. Dmitry was slouched in his chair trying to show with great effort the indifference of a man who has heard it all before. Maks was leaning forward listening intently. Had I known him less well, I might have believed he was a devotee of the figure who addressed us, but in reality I knew that he was drinking in every word only so that he might analyse it, dissect it and demolish it when the time arose. To my surprise it was Vadim who, having caught my eye, was biting his finger, trying to hold in the laughter. Vadim, who had spouted so many similar, lame platitudes in his time, who had listened in rapture to speeches by so many Russian generals, was the one who could see so quickly the shallowness of this vain Wallachian.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Twelve»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Twelve» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Randy White - Twelve Mile Limit
Randy White
Elle Jasper - Everdark
Elle Jasper
Elle Jasper - Afterlight
Elle Jasper
Jasper Fforde - First Among Sequels
Jasper Fforde
Jasper Fforde - Lost in a Good Book
Jasper Fforde
Twelve Winged Dark Burning Angel - Супер Ген Бога Том 3
Twelve Winged Dark Burning Angel
Jasper Fforde - The Great Troll War
Jasper Fforde
Jasper Mendelsohn - Die freien Geisteskranken
Jasper Mendelsohn
Mrs. Molesworth - Jasper
Mrs. Molesworth
Отзывы о книге «Twelve»

Обсуждение, отзывы о книге «Twelve» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x