Сверху до него долетают три приглушенных голоса. Их обладатели что-то с жаром обсуждают.
В той комнате над ним — счастье. Он ощущает его сияние.
Он прибыл к источнику счастья. До него теперь рукой подать. Дитя «Милосердия», деля с пауками темноту, улыбается…
«Cheez-Its» — «Чиз-итс», название крекеров, произносится, как «чизитс» (англ.).
Cheeses — сыры, произносится, как «чизис» (англ.). Путаница вполне объяснима.
Big Foot — Большая нога (англ.), еще одно из названий снежного человека.
«Колесо фортуны» — телевикторина, ее российский аналог — «Поле чудес».
Мет — разговорное название синтетического наркотика метамфетамина.
Fry (фрай) — жарить (англ.).
Джоггер (от jogger) — любитель бега трусцой.
Сокращение от имени Candace — Candy. В данном контексте слово candy — сладенькая.
Мистер Спок, Джим — персонажи сериала «Стар Трек».
Ганн Том — современный американский поэт, родившийся в Англии.
Сайдел Фредерик — современный американский поэт.
Карлофф, Борис (1887–1969) — английский актер, настоящее имя Уильям Генри Пратт, с 1916 по 1930 год сыграл более 60 ролей в немом кино, прежде чем прославился в роли чудовища Франкенштейна в фильмах «Франкенштейн» (1931), «Невеста Франкенштейна» (1935), «Сын Франкенштейна» (1939) и др.
Арпеджио — исполнение звуков аккорда вразбивку, по большей части на арфе, но и на других музыкальных инструментах тоже.
В своих произведениях Дин Кунц часто упоминает роман Р. Стивенсона «Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда» (1886).
Семейка Аддамс — персонажи серии комиксов (с 1935 г.) художника Чарльза Аддамса, жутковатое, но смешное семейство монстров. В 1962–1964 гг. об их приключениях были сняты телесериал и многосерийный мультфильм, в 1990-х — несколько художественных фильмов.
Стюарт Марта — известный дизайнер женской одежды, любит черный цвет.
Уилсон Джастин — известный американский комик, родом из Луизианы.
Faux pas — конфуз (фр.).
Uno, dos — один, два (исп).
Агорафобия — боязнь открытых пространств.
Бирштадт Альберт (1830–1902) — американский художник, пейзажист.
Хассам Чайлд (1859–1935) — художник, один из первых американских импрессионистов.
По принятому в США порядку, во время вскрытия тела патологоанатом каждое свое действие сопровождает словесным описанием, которое фиксируется магнитофоном. Обычно процесс вскрытия записывается на видео.
Хаксли Олдос Леонард (1894–1963) — английский писатель.
«Грязный Гарри» — первый из нескольких фильмов, объединенных главным героем, детективом по прозвищу Грязный Гарри (Клинт Иствуд), который ради поимки преступника не останавливался перед нарушением закона.
Маори — коренное население Новой Зеландии.
Doppelganger — двойник (нем.).
«Тапперуэр» — разнообразные пластиковые контейнеры для пищевых продуктов производства фирмы «Тапперуэр хоум партиз».
Тинкер Белл — персонаж сказочной повести «Питер Пэн». На русский язык переведена как Динь-Динь.
«Сумеречная зона» — научно-фантастические сериалы телекомпании Си-би-эс (1959–1965, 1985–1987 гг.).
«Стерно» — желеобразное, медленно горящее вещество.
Замогильная смена — с полуночи до восьми утра, так ее называют не только в полиции, но и, скажем, на радио.
Крау Шерил — современная американская певица. Первый альбом записала в 1989 г.
Рутбир (пиво из корнеплодов) — газированный напиток из корнеплодов с добавлением сахара, мускатного масла, аниса, экстракта американского лавра и др. ингредиентов. Рецепт составлен в конце XIX века филадельфийским аптекарем Чарльзом Хайрсом. Похоже, любимый напиток Дина Кунца, поскольку присутствует во всех его романах.
Фильм «Вторжение похитителей тел» вышел на экраны в 1956 г. Ремейки снимались дважды, в 1978 г. и в 1994 г. («Похитители тел»).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу