— Ты большой, бородатый, пучеглазый бабуин! — закричал Кормак, снова хлопая Р.В.
В это время Р.В. ударил своими крюками руку Кормака. Он отрезал два пальца, но они тут же отросли снова.
— Тебе придётся сделать что-то получше этого, зловонное дыхание! — насмехался над ним Кормак.
— Тогда я сделаю! — закричал Р.В., теряя хладнокровие. Прыгнув вперёд, он сбил Кормака, упёрся коленом в его грудь, и, прежде чем я успел что-либо сделать, ударил крюками по шее Кормака. Он не перерезал её чисто, а только наполовину надрезал. Потом, кряхтя, перерубил остальную часть и отбросил в сторону словно шар голову Кормака.
— Ты не должен был вынуждать меня! — простонал Р.В., неуверенно поднимаясь. Я хотел напасть на него, чтобы отомстить за смерть Кормака, но потом я увидел, что он рыдает.
— Я не хотел убивать тебя! — завыл Р.В. — Я никого не хотел убивать! Я хотел помочь людям. Я хотел спасти мир. Я…
Он остановился, глаза с недоверием расширились. Посмотрев вниз, я также ошеломлённо остановился. Там, где была голова Кормака, росли две новые, выдаваясь на паре тонких шей. Они были немного меньше, чем старая голова, но в остальном идентичны. Когда они прекратили рости, наступила короткая пауза. Потом глаза Кормака задрожали и открылись, и он сплюнул кровь из двух ртов. Его глаза сфокусировались. Он посмотрел на Р.В. одной парой, а на меня другой. Потом его головы повернулись, и он посмотрел на себя.
— Так вот что происходит, когда я отрезаю себе голову! — воскликнул он одновременно обоими ртами. — Я всегда задавался этим вопросом!
— Безумие! — закричал Р.В. — Мир сошёл с ума! Безумный!
Охваченный безумием, он проскочил Кормака, потом мимо меня, что-то невнятно говоря, пуская слюни и спотыкаясь. Я мог легко его убить — но решил не делать этого. Держась в стороне, я позволил негодяю пройти и грустно наблюдал, как он, шатаясь, скрылся из виду в туннеле. У Р.В. было не всё в порядке с головой, после того как он потерял руки, и теперь он лишился чувств полностью. Я не мог заставить себя наказать эту жалкую тень человека.
И вот, наконец — Стив. Он и Гэннен были частью небольшой группы вампирцев и вампанцев.
Они были вынуждены отойти к центру стадиона под натиском фриков, помощников цирка и вампиритов. Маленькие бои всё ещё велись вокруг стадиона, но это было их последнее большое сопротивление. Если эта группа падет, они все обречены.
Ванча был близко к этой группе. Я присоединился к нему. Там не было никаких признаков Джеккуса Флэнга — я не знаю, пал ли он от рук врагов или избежал ножей, сейчас не время наводить справки.
Ванча остановился, когда увидел меня.
— Готов? — спросил он.
— Готов, — сказал я.
— Мне всё равно, кто из нас убьет его, — сказал Ванча, — но пусти меня первыи. Если… — он остановился, лицо исказилось от ужаса.
— Нет! — проревел он.
Проследив за его взглядом, я увидел, что Стива опрокинули. Над ним стоял Эвра, сжимая в руках длинный нож, с намерением лишить жизни человека, который убил его сына. Если он сделает это, Властелин вампирцев умрёт от рук того, кому не предназначалось совершить убийство. Если пророчество мистера Тайни верно, это будет иметь ужаные последствия для клана вампиров.
В то время, как мы наблюдали за происходящим, не в силах это остановить, Эвра вдруг остановился. Он покачал головой, молча моргнул — затем переступил через Стива и ставил его лежать на земле, невредимого. Стив сел с мутным взглядом, не понимая, что произошло. Гэннен Хэрст подошел к Стиву и помог ему встать на ноги. Два человека стояли, одни посреди давки, полностью игнорируя всех вокруг себя.
— Вон там, — прошептал я, дострагиваясь до плеча Ванчи. Далеко от нас справа стоял мистер Тайни, смотря на Стива и Гэннена. В правой руке он держал свои часы в форме сердечка. Они пылали красноватым светом.
Эванна стояла рядом с ним, её лицо освещал блеск часов отца.
Я не знаю, видели ли Стив и Гэннен мистера Тайни и поняли ли, что он защитил их. Но они были начеку, чтобы воспользоваться своим шансом убежать к свободе в туннель.
Мистер Тайни смотрел, как убегает от опасности пара. Потом он посмотрел н Ванчу и меня и улыбнулся. Свечение часов спало, и его губы тихо задвигались. Несмотря на то, что он был далеко, мы слышали, что он говорит, как будто он стоял рядом с нами.
— Время пришло, ребята!
— Харкат! — крикнул я, желая, чтобы он пошёл вместе с нами и был там в конце всего, так как он был частью нашей охоты. Но он не слышал меня. Никто не слышал. Я оглядел стадион, ища Харката, Элис, Эвру, Дебби. Все ои друзья были захвачены битвой с вампирцами и вампанцами. Ни один из них не знал, что произходит со Стивом и Гэнненом Хэрстом. Они не были частью этого процесса. Сейчас были только я и Ванча.
Читать дальше