— Смею сказать нет, Ваше Величество, нет, — ответила Мэгги Браун, в то время как лорд Мельбурн заметно съежился на своем стуле. — Жалованье квартирмейстеру выплачивается таким образом, чтобы оно не фигурировало в отчетности.
— Как это?
— Лорд Мельбурн проводит это по статье издержек.
— Это так, Лорд М?
— Да, Ваше Величество.
— То есть вы пользуетесь вашими привилегиями для каких-то темных финансовых операций, о которых мы не знаем?
— Разумеется, нет, сударыня.
Ноздри у Лорда М трепетали так сильно, что напоминали шляпу на голове у колдуна, но тут появился карлик, который встал у портьеры и придержал ее, чтобы они могли пройти: «Квартирмейстер сейчас примет вас».
Первое, что поразило Викторию, когда они вошли в мастерскую, это жара; второе — запах, запах масла; третье — оружие и доспехи, разложенные и развешанные повсюду. Ими были заняты все стены и все углы: здесь были кинжалы, дротики, луки, арбалеты, щиты, мушкеты, пистолеты, боевые топорики, булавы, биты, резаки, топоры, пики и рапиры.
Кое-что выглядело, как ей показалось, вполне «традиционно»; но остальное… да, она никогда не видела ничего подобного. Как и в случае с мечом бедного Хадсона, который был выкован, несомненно, в этой мастерской, поскольку здесь было много подобного оружия. Она ощущала одновременно и восхищение, и содрогание, рассматривая лезвия, задачей которых было причинить как можно больше вреда, боли и мучений тем, кто будет иметь несчастье встретиться с ними. Целое мгновение Виктория боролась с искушением бежать отсюда сломя голову — покинуть это место, столь насыщенное смертью и болью. Но нет. Она осталась на месте, заставляя себя привыкнуть к виду оружейной.
Следующее, что ее поразило, был облик квартирмейстера: пожилой мужчина с седыми волосами и длинной белой бородой; он носил очки-половинки. Мужчина сидел за верстаком, загроможденным инструментами и кусками металла. Сбоку виднелось нечто вроде манекена, облаченного в кожаные доспехи.
Он встал, как было положено по протоколу, и Виктория, привыкшая к встречам с людьми низших рангов, ожидала поклона; она почувствовала негодование, когда вместо того, чтобы обратиться к ней, квартирмейстер повернулся к Мэгги Браун, положил руки ей на плечи и чуть наклонил голову, взглянув на нее поверх очков.
— Мне ужасно жаль, что так получилось с Хадсоном.
— Благодарю вас, квартирмейстер, — ответила Браун. — Я отомщу за него, прежде чем оплакивать.
— Хороший человек, — сказал квартирмейстер, кивнув головой, — о, и какой воин. Слышал, его перехитрил аркадец.
— Так и было.
Он вздохнул: «Они могут быть ловкими и коварными, эти аркадцы. Низшее звено, конечно, пушечное мясо — они делают грязную работу для демонов. Но все равно сражаются хорошо».
— Посмотрим, — сказала Мэгги Браун. — Мы еще посмотрим.
Квартирмейстер выглядел смущенным. «Вы, хм, подобрали его оружие, наверное?» — спросил он, с явным признаком неловкости от своего вопроса.
— Да, подобрали.
Он кивнул головой с облегчением. «О, хорошо, замечательно. Меньше всего на свете нам нужно, чтобы такая вещь попала в руки врага».
— Да.
— Теперь, — обратил он свое внимание на королеву, — это и есть наш юный новобранец, да?
Это стало для Виктории последней каплей. Что за наглость! «Вообще-то, — процедила она, — я королева, ваш наниматель и, видите ли, это мой замок».
— Да? — сказал квартирмейстер смущенно. — Нам паковать чемоданы и выметаться?
— Нет, квартирмейстер, — поспешил вмешаться Мельбурн, — Ее Величество нервничает и просит лишь, если возможно, немного ускорить решение наших дел, потому что принц Альберт похищен. Я верно сказал, сударыня?
Виктория, раздраженная необходимостью уговаривать этого человека, но все-таки понимавшая надобность добрых отношений с ним, бросила на Мельбурна сердитый взгляд, но сдержалась и сменила тему разговора, указав пальцем на стену.
— Что это? — она смотрела на изогнутый меч.
— Это катана, — сказал квартирмейстер с улыбкой. — Так называется меч самураев, японских воинов.
— Невероятно красивый, — заметила она.
Он только поднял брови, как бы говоря «Ну, конечно».
— Хотите опробовать его? — спросил он и, прежде чем она ответила, потянулся к стене и подхватил меч, держа его на весу на своем пальце. — Абсолютное соотношение веса и баланса, — добавил он, подкинув меч вверх; затем поймал его, взял за ножны и, рукояткой вперед, протянул королеве.
Читать дальше