Ньевес Эрреро - Чужая жизнь

Здесь есть возможность читать онлайн «Ньевес Эрреро - Чужая жизнь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Белгород, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Книжный клуб Клуб семейного досуга, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Чужая жизнь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Чужая жизнь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После чудовищной катастрофы чужое сердце вернуло его к жизни — и полностью ее изменило! Отныне стоит семнадцатилетнему Лукасу забыться сном — и он видит мир глазами индейца: вот по бескрайним зеленым лугам, переходя с рыси на галоп, бежит белый конь, а над ним высятся горы с тающими снегами и небо цвета индиго… Теперь Лукас — последняя надежда народа, от которого его отделяют тысячи километров, и с ним рядом девушка, готовая разделить все тяготы пути!

Чужая жизнь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Чужая жизнь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Дон Бернардо! Это я, Лукас! Дон Бернардо!

— Что с тобой случилось, парень? Ты весь промок и испачкан в глине по самые брови.

— Это долгая история. Меня хотели задержать здесь, чтобы я не смог сесть на корабль с остальной группой. Могли бы вы проводить меня к подземному проходу? Пожалуйста, это очень важно!

— Но, Лукас, я почти уверен, что он разрушен.

— А может быть, и нет. Для меня это единственная возможность прибыть на остров почти одновременно с ними. Пожалуйста…

— Я не могу покидать свой пост, когда наступит ночь.

— Но до этого времени мы вернемся.

— Хорошо. Я пойду с тобой, — сказал дон Бернардо и оставил юношу на пару минут. Когда смотритель маяков вернулся, в его руках были непромокаемые плащи и чистая футболка.

— В последнее время что-то зачастил дождь, — сказал старик, протягивая Лукасу футболку.

— Вы правы. Погода становится похожей на людей.

— Да, это верно… совсем с ума сошла.

Зазвонил мобильный телефон Лукаса. Это был Джозеф.

— Наконец-то ты ответил…

— Меня доставят на остров другим путем. Все в порядке. Не беспокойся.

— Ливень меня обрадовал.

— Мне тоже понравился дождь, который пошел прямо над моей головой.

Дон Бернардо смотрел с удивлением, не понимая, о чем идет разговор.

— Будь осторожен, Лукас! На твоем пути стоит то, что очень опасно: безмерное честолюбие.

— Не волнуйся! Я позвоню тебе.

Лукас прекратил разговор и сел в машину дона Бернардо. Через двадцать минут они были у дороги, которая должна была привести к болотистой приливной зоне, откуда начинался путь на Салтес. Вскоре на их пути возникла металлическая решетка, перегораживавшая проезд.

— Вход расположен за оградой или перед ней.

— А как мы туда попадем?

— При помощи этого ключа, — сказал смотритель маяков и показал юноше кусок проволоки. Дон Бернардо вставил ее конец в замочную скважину, подвигал из стороны в сторону, и вскоре металлическая дверь открылась. — Voilá! [63] Voilá! — по-французски «вот!». Здесь может иметь значение «готово!». — воскликнул он, давая Лукасу возможность пройти.

Пройдя через дверь, они снова закрыли ее. Вход находился посередине шоссе. Если бы его не перекрыли, никто бы не остановился. Они оставили автомобиль, замаскировав его среди растительности.

— Видишь эти эвкалипты? — спросил дон Бернардо. — Они хотели покончить с переувлажнением в этих местах, провести осушение. Какое варварство! Недостаток культуры некоторых наших думающих голов. Теперь эта территория объявлена биосферной резервацией. Это одно из немногих мест на планете, которые могут спасти нам жизнь. Сам смотри.

— Дон Бернардо, вы помните, где начало подземного хода? Пожалуйста, напрягите память.

Сначала они пошли по одной дороге. Через некоторое время сменили направление.

— Дон Бернардо, вы заблудились?

— Нет, вовсе нет. Мы идем правильно!

Они шли в течение двадцати минут, пока не приблизились к столетней сосне.

— Это здесь, — заявил смотритель маяков, указав на груду камней.

— Здесь? Не вижу никакого входа, — произнес Лукас.

Вдвоем они сдвинули камни. Показалось маленькое отверстие, возле которого дон Бернардо принялся бить ногами по земле. Песок начал проваливаться. Размер входа увеличился.

— Тебе следует войти сюда. Возьми этот фонарь. — Он достал его из внутреннего кармана своей куртки. — И эту палку. — Дон Бернардо сломал ветку и очистил ее от листьев. — Ты уже знаешь, что сказал Архимед за триста лет до рождения Христа: «Дайте мне точку опоры, и я переверну весь мир». Так вот, сделай точкой опоры любое препятствие, которое встретишь.

— Очень хорошо. Последняя просьба.

— Какая?

— Я попрошу вас подождать меня здесь в течение часа и позвонить мне перед тем, как соберетесь уезжать. Мне не хотелось бы оказаться зажатым камнями Салтеса, чтобы потом никто не узнал, где я похоронен. Если я не отвечу, пожалуйста, позвоните по этому телефону, — сказал Лукас и дал смотрителю маяков номер телефона Джозефа.

— Хорошо… Будь очень осторожен!

Лукас одним прыжком оказался внутри отверстия. В то же мгновение поднялась туча пыли, превратив это место в нечто фантасмагорическое. Тараканы и пауки со страху разбежались в разные стороны, потому что в течение долгих лет сюда не ступала нога человека. Лукас осветил фонарем этот черный, как пасть волка, проход. Он начал свой путь между обломков, ископаемых, паутины… Юноша старался смотреть на то, что было вблизи, потому что, направляя свет фонаря вдаль, он испытывал нечто, подобное клаустрофобии. Лукас с трудом ориентировался, к тому же проход постепенно становился все более и более влажным. Холод пробирал до костей, под ногами хлюпала грязь. Юноша прошел какое-то расстояние по прямой, пока груда камней не преградила ему путь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Чужая жизнь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Чужая жизнь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Светлана Талан - Своя чужая жизнь
Светлана Талан
Лесли Пирс - Чужая жизнь
Лесли Пирс
Марина Андреева - Твоя чужая жизнь
Марина Андреева
libcat.ru: книга без обложки
Натиг Расул-заде
Евгений Гаркушев - Чужая жизнь, или Vis Vitalis
Евгений Гаркушев
Елена Долгопят - Чужая жизнь
Елена Долгопят
Вера Окишева - Чужая жизнь
Вера Окишева
Ирина Чардымова - Интриганка. Чужая жизнь
Ирина Чардымова
Анна Рожкова - Моя чужая жизнь
Анна Рожкова
Ксения Комарова - Чужая жизнь
Ксения Комарова
Отзывы о книге «Чужая жизнь»

Обсуждение, отзывы о книге «Чужая жизнь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x