— Дон Бернардо! Это я, Лукас! Дон Бернардо!
— Что с тобой случилось, парень? Ты весь промок и испачкан в глине по самые брови.
— Это долгая история. Меня хотели задержать здесь, чтобы я не смог сесть на корабль с остальной группой. Могли бы вы проводить меня к подземному проходу? Пожалуйста, это очень важно!
— Но, Лукас, я почти уверен, что он разрушен.
— А может быть, и нет. Для меня это единственная возможность прибыть на остров почти одновременно с ними. Пожалуйста…
— Я не могу покидать свой пост, когда наступит ночь.
— Но до этого времени мы вернемся.
— Хорошо. Я пойду с тобой, — сказал дон Бернардо и оставил юношу на пару минут. Когда смотритель маяков вернулся, в его руках были непромокаемые плащи и чистая футболка.
— В последнее время что-то зачастил дождь, — сказал старик, протягивая Лукасу футболку.
— Вы правы. Погода становится похожей на людей.
— Да, это верно… совсем с ума сошла.
Зазвонил мобильный телефон Лукаса. Это был Джозеф.
— Наконец-то ты ответил…
— Меня доставят на остров другим путем. Все в порядке. Не беспокойся.
— Ливень меня обрадовал.
— Мне тоже понравился дождь, который пошел прямо над моей головой.
Дон Бернардо смотрел с удивлением, не понимая, о чем идет разговор.
— Будь осторожен, Лукас! На твоем пути стоит то, что очень опасно: безмерное честолюбие.
— Не волнуйся! Я позвоню тебе.
Лукас прекратил разговор и сел в машину дона Бернардо. Через двадцать минут они были у дороги, которая должна была привести к болотистой приливной зоне, откуда начинался путь на Салтес. Вскоре на их пути возникла металлическая решетка, перегораживавшая проезд.
— Вход расположен за оградой или перед ней.
— А как мы туда попадем?
— При помощи этого ключа, — сказал смотритель маяков и показал юноше кусок проволоки. Дон Бернардо вставил ее конец в замочную скважину, подвигал из стороны в сторону, и вскоре металлическая дверь открылась. — Voilá! [63] Voilá! — по-французски «вот!». Здесь может иметь значение «готово!».
— воскликнул он, давая Лукасу возможность пройти.
Пройдя через дверь, они снова закрыли ее. Вход находился посередине шоссе. Если бы его не перекрыли, никто бы не остановился. Они оставили автомобиль, замаскировав его среди растительности.
— Видишь эти эвкалипты? — спросил дон Бернардо. — Они хотели покончить с переувлажнением в этих местах, провести осушение. Какое варварство! Недостаток культуры некоторых наших думающих голов. Теперь эта территория объявлена биосферной резервацией. Это одно из немногих мест на планете, которые могут спасти нам жизнь. Сам смотри.
— Дон Бернардо, вы помните, где начало подземного хода? Пожалуйста, напрягите память.
Сначала они пошли по одной дороге. Через некоторое время сменили направление.
— Дон Бернардо, вы заблудились?
— Нет, вовсе нет. Мы идем правильно!
Они шли в течение двадцати минут, пока не приблизились к столетней сосне.
— Это здесь, — заявил смотритель маяков, указав на груду камней.
— Здесь? Не вижу никакого входа, — произнес Лукас.
Вдвоем они сдвинули камни. Показалось маленькое отверстие, возле которого дон Бернардо принялся бить ногами по земле. Песок начал проваливаться. Размер входа увеличился.
— Тебе следует войти сюда. Возьми этот фонарь. — Он достал его из внутреннего кармана своей куртки. — И эту палку. — Дон Бернардо сломал ветку и очистил ее от листьев. — Ты уже знаешь, что сказал Архимед за триста лет до рождения Христа: «Дайте мне точку опоры, и я переверну весь мир». Так вот, сделай точкой опоры любое препятствие, которое встретишь.
— Очень хорошо. Последняя просьба.
— Какая?
— Я попрошу вас подождать меня здесь в течение часа и позвонить мне перед тем, как соберетесь уезжать. Мне не хотелось бы оказаться зажатым камнями Салтеса, чтобы потом никто не узнал, где я похоронен. Если я не отвечу, пожалуйста, позвоните по этому телефону, — сказал Лукас и дал смотрителю маяков номер телефона Джозефа.
— Хорошо… Будь очень осторожен!
Лукас одним прыжком оказался внутри отверстия. В то же мгновение поднялась туча пыли, превратив это место в нечто фантасмагорическое. Тараканы и пауки со страху разбежались в разные стороны, потому что в течение долгих лет сюда не ступала нога человека. Лукас осветил фонарем этот черный, как пасть волка, проход. Он начал свой путь между обломков, ископаемых, паутины… Юноша старался смотреть на то, что было вблизи, потому что, направляя свет фонаря вдаль, он испытывал нечто, подобное клаустрофобии. Лукас с трудом ориентировался, к тому же проход постепенно становился все более и более влажным. Холод пробирал до костей, под ногами хлюпала грязь. Юноша прошел какое-то расстояние по прямой, пока груда камней не преградила ему путь.
Читать дальше