— Э… что?
— Отличные отзывы во вчерашнем «Бостон глоуб». [5] «Бостон глоуб» — крупнейшая газета в Бостоне (штат Массачусетс).
Думаю, они прекрасно уловили суть вашей программы. Мне особенно понравилась фотография, — говорит он с улыбкой. — Начните, пожалуйста, читать. Страница пятьсот тридцать.
Я осматриваюсь, все уже открыли книги, даже загадочный незнакомец. Моя же — по-прежнему в сумке. Я обычно не краснею, но сейчас щеки вспыхивают. Достаю книгу из сумки, открываю и начинаю читать. Губы выговаривают описанную Стейнбеком сцену смерти проповедника Кейси от рук незнакомца, размахивающего палкой от кирки, на глазах у Тома. Сознание только мимолетно улавливает смысл, ведь я полностью поглощена загадочным незнакомцем, сидящим совсем рядом и пялящимся на меня. Я запинаюсь, когда он придвигается ближе, и тут же улавливаю запах корицы. Мм…
На помощь приходит мистер Снайдер.
— Спасибо, мисс Кавано.
Он внимательно осматривает класс.
«Выбери загадочного незнакомца».
Учитель улыбается мне, затем переводит взгляд на моего соседа.
— Мистер Кейн, будьте добры продолжить.
Загадочный незнакомец по-прежнему смотрит на меня, в уголках его губ появляется лукавая улыбка.
— Конечно, — говорит он голосом теплым, тягучим и сладким, словно мед. И приступает к чтению, не сводя с меня глаз и не смотря в книгу.
— «Том стоял, глядя на проповедника. Полоска света выхватила из темноты грузные ноги и новенькую белую палку. Том кинулся молча Он завладел палкой. Удар пришелся по плечу… Промах. Он сам это почувствовал. Но во второй раз палка со всей силой опустилась на голову, и когда человек упал, на него обрушилось еще три удара». [6] Перевод Н. Волжиной.
Незнакомец как будто наслаждается жестокой сценой. Смакует ее. Мистер Снайдер закрывает глаза, словно медитируя. Он дает загадочному незнакомцу дочитать до конца главы — это больше, чем за весь год прочитал кто-либо из нас. Я обвожу взглядом классную комнату и замечаю, что все — даже хулиган и нахал Маршал Джонсон — зачарованно слушают.
— Мистер Снайдер, мне продолжить до двадцать седьмой главы? — спрашивает загадочный незнакомец, и мистер Снайдер тут же выходит из транса.
— А… нет. Спасибо, мистер Кейн. Этого достаточно. Великолепное чтение. Итак, класс, вам предстоит сделать анализ по основным проблемам, поднятым мистером Стейнбеком во второй части двадцать шестой главы, к следующему уроку завтра утром. И до конца урока можете начать работать.
Загадочный незнакомец поворачивается ко мне, закрывает книгу, и я на мгновение оказываюсь в плену его взгляда.
— Итак, мисс Кавано, есть ли у тебя имя?
— Фрэнни. А у тебя?
— Люк.
— Рада познакомиться. Отличный фокус.
— Ты о чем? — Его глаза вспыхивают, а на лице появляется озорная улыбка.
— О чтении без книги.
Парень откидывается на стуле, и улыбка слегка меркнет.
— Ты ошиблась.
— Вообще-то нет. Ты даже не заглянул в книгу до второго предложения и не переворачивал страниц. Зачем ты заучил Стейнбека?
— Я не заучивал.
Он такой врун, но как только я хочу уличить его в этом, он меняет тему.
— Что за статья в «Глоуб»?
— Ничего особенного. Мы отправляем письма детям в Пакистан. Что-то вроде друзей по переписке. По большей части это способ понять друг друга лучше… нашу культуру и все такое прочее.
На его лице появляется циничное выражение.
— Да уж.
— Тебе подкинуть имя? — Я роюсь в сумке и достаю папку. — У меня есть парочка.
— Я подумаю. Кажется, мы партнеры по эссе, что бы это ни значило.
— Похоже на то.
Несмотря на выходку с чтением без книги, я жаловаться не собираюсь. Он на порядок или даже на двадцать лучше Аарона Дейли, заявившегося с насморком и теперь шмыгающего носом рядом с Дженной Дейвис, а не со мной.
— Мы должны обсудить отрывок и проанализировать главные проблемы. Мистер Слайдер обожает дискуссии, — закатываю я глаза. Конечно, это для показухи, ведь я даже не прочь приступить к жарким дискуссиям с загадочным незнакомцем.
— Ну и… что ты думаешь о трудной ситуации Тома?
В тетради, наверху пустой страницы я пишу заголовок «Фрэнни и Льюк — анализ главы 26-2».
Изогнув бровь, он берет из моих пальцев ручку, перечеркивает «Льюк» и пишет сверху «Люк».
ЛЮК
Она пишет в тетрадке «Фрэнни и Льюк — анализ главы 26-2», и почему-то меня задевает, что она сделала ошибку в моем имени. Я исправляю до того, как ответить на вопрос.
Читать дальше