Гарри выругался.
— Нужно остановить девочку, — сказал Ричард. — Дай мне ружье.
V
Подбежав к двери между вагонами, готовый броситься за гекконом, Ричард остановился.
«Снаряд два раза в одну воронку не падает».
Он развернулся и пошел решительным шагом в другой конец вагона, мимо Гарри, миссис Никлс и Арнольда.
— Не в ту сторону, Джеперсон.
— Неужели?
— Я пришел с той стороны. На той стороне второй и третий класс. И багажный вагон.
Гарри держал в левой руке второе ружье.
— Здесь все меняется, разве ты не заметил?
Гарри не был ни дураком, ни новичком.
— Дислокационные феномены? Эшеровское пространство?
— Шиворот-навыворот, — сказал Ричард.
— Откуда ты знаешь, что конфигурация снова не поменяется? Геккон может нас сбивать с толку, разворачивая вагоны туда-сюда, всегда в неправильном для нас направлении. В пятьдесят втором во Вроксли в доме священника был такой коридор-ловушка. Самый главный член клуба передо мной потерял двоих из своей группы.
Джеперсон остановился.
Он посмотрел в дыру на потолке, на телефонные провода, облака, небо. Сейчас он мог сказать, в каком направлении двигался поезд, но, стоило отойти от двери, уверенность пропадала. Окна не помогали. Они были словно покрыты краской. Удар прикладом ружья сотряс, но не разбил стекло.
— Здесь есть дух, который хочет поговорить, — сказала миссис Никлс.
— Здесь слишком много духов, — нетерпеливо отмахнулся Гарри.
— Это новый, приятель. Я слышу… ах… пальцы?
— Волшебные Пальчики? — Гарри посерьезнел. — Дэнни Майлз? Что с ним случилось?
— Он погиб, Гарри, — сказал Ричард. Для Самого ценного члена клуба это было новостью.
— Дьявол!
— Он говорит: не думай, чувствуй… Это что-то означает?
Для Ричарда означало. Он закрыл глаза и внутри своей головы в темноте почувствовал Дэнни и что-то оставшееся после Дэнни. Он прекратил думать о том, в какую сторону едет поезд, и позволил своему телу руководствоваться движением, грохотом колес, колебанием вагонов. Они представились ему чем-то вроде указателей или стрелок.
— Раскрутите меня, — сказал он.
— Что, как в игре? — уточнила миссис Никлс.
Он кивнул. Большие руки легли ему на бока и начали вращать. Он приподнялся на носки, вспомнив две недели обучения балету, и стал крутиться, как живое веретено.
Резко остановился. Не упал.
Он знал, в какую сторону нужно идти, и направился прямиком туда, по дороге открыв глаза. Он даже не понимал, через какую сторону вагона собирается выйти. Распахнув дверь, он бросился в темноту, как будто ружье миссис Свит заменяло ему «волшебную лозу».
Остальные последовали за ним.
VI
Ричард знал, что Дэнни был привязан к этому месту, как и многие другие. Майлз Волшебные Пальчики был еще достаточно свеж, поэтому обладал некоторой независимостью, но скоро его засосет окончательно, и он станет еще одной головой этой коллективной гидры, пожирающей боль. «Шотландская стрела» сделалась домом для Зла. Когда нечто злое поселяется в доме, на какой-нибудь уединенной дороге, в общественном туалете или где угодно, оно редко проявляет себя чем-то более существенным, чем летающие предметы или неуклюжие и невидимые прикосновения. Наихудшие из призраков — это чудовища с амбицией. Они хотят освободиться от якорей, которые удерживают их на одном месте, они не желают подниматься в высшие сферы, успокаиваться или выходить на свет… Их единственное желание — сеять зло. Зло в духе эпидемии «черной смерти» или Великого лондонского пожара. В духе японского фильма про радиоактивного динозавра. В духе конца всего.
Он находился в вагоне, в котором прежде не бывал, однако не сомневался, что идет по следу геккона.
Окон здесь не было, даже затемненных. Охотничьи трофеи на щитах, рога и головы животных висели на обшитых панелями стенах, выдаваясь так, будто их кости росли, как ветви деревьев, из-за чего проход казался похожим на тропинку в густом лесу. Были здесь рога носорогов, слоновьи бивни и даже нечто, больше всего напоминавшее головы саблезубых тигров, глаза которых все еще горели от ярости. Между низкими, симметрично расставленными кожаными креслами располагались невысокие столы, на которых пепельницы с желобками для толстых сигар соседствовали с покрытыми пылью коньячными бокалами. Сильный мужской запах ударил в нос Ричарда.
— Что это? — ошарашенно спросил он у Арнольда.
— Клубный вагон, сэр. Предназначенный исключительно для друзей директора, лорда Килпартинджера. Как правило, в составы такие вагоны не включают.
Читать дальше