Рэй Брэдбери - Высоко в небеса - 100 рассказов

Здесь есть возможность читать онлайн «Рэй Брэдбери - Высоко в небеса - 100 рассказов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Эксмо, Жанр: Социально-психологическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Высоко в небеса: 100 рассказов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Высоко в небеса: 100 рассказов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В рассказах Брэдбери, как в чудесном калейдоскопе, цветные стеклышки складываются в картинки, следующая фантастичнее предыдущей. Одни картинки страшные, другие воздушные, на этой могут водиться тигры, на той — призраки, притворяющиеся людьми. Мир писателя непредсказуем, как шаровая молния, в нем полет на метле реальнее, чем бег экспресса по стальной магистрали, фантастика в этом мире — воздух, которым дышат существа и предметы, его населяющие.
Произведения для сборника «100 рассказов» отобраны самим автором. «Здесь собраны дорогие, близкие мне друзья — ангелы и демоны моего воображения» — так написал Брэдбери в предисловии к этой книге.

Высоко в небеса: 100 рассказов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Высоко в небеса: 100 рассказов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

132

Входит в цикл «Канонические марсианские хроники». Другие названия: Carnival of Madness; Immortality of Horror

133

Входит в «Гринтаунский цикл» и роман «Вино из одуванчиков». Другие названия: The Enchanted Trolley

134

В содержании указано: «Чудеса Джейми (рассказ, перевод Е. Петровой) с. 825–834», а на странице 825 напечатано: «перевод О. Акимовой».

135

Рассказ впервые опубликован в журнале Mademoiselle в мае 1947-го года.

136

Из речи А. Линкольна в Геттисберге 19 ноября 1863 года: «Восемьдесят семь лет тому назад наши отцы основали на этом континенте новое государство, рожденное свободным и опирающимся на убеждение, что все люди созданы равными…»

137

Ветхий Завет, Кн. пророка Исайи, гл. 11, ст. 6.

138

Входит в «Ирландский цикл» и «Зелёные тени, белый кит». Другие названия: Столкновение в понедельник; The Collision of Monday

139

Входит в цикл «Канонические марсианские хроники». Другие названия: Dwellers in Silence

140

Рассказ был впервые напечатан в журнале «Planet Stories», в весеннем номере за 1950-й год.

141

Впервые опубликован в журнале Weird Tales, в январе 1947. Другие названия: Кукольник

142

Линдберг, Чарльз (1902–1974) — американский летчик, на самолете «Дух Сент-Луиса» первым совершивший беспосадочный перелет через Атлантический океан (1927).

143

Армия спасения — международная религиозная и благотворительная организация, учреждена в 1895 г. в Англии Уильямом Бутом.

144

«Всякий раз, как я замечаю… наладить кровообращение…» — Г.Мелвилл. Моби Дик, или Белый Кит. Пер, с англ. И. Бернштейн. Собрание сочинений, т. 1. Л., 1987.

145

Зовите меня Измаил. — Первая фраза романа Г.Мелвилла «Моби Дик».

146

«Ради всего святого, Монтрезор!» — здесь и далее прямые цитаты из рассказа Э.-А. По «Бочонок амонтильядо», а также парафразы и аллюзии. Заключительные слова рассказа — «In расе requiescat» (лат.; также Requiescat in расе) — «Покойся с миром».

147

Огни святого Эльма — разряды атмосферного электричества в виде светящихся пучков, которые возникают на острых концах высоких предметов (например, мачт).

148

Оскар? — Оскар Уайльд (1854–1900) последние годы жизни провел в Париже под именем Себастьяна Мельмота, позаимствованным из готического романа Ч. Р. Метьюрина «Мельмот скиталец» (1820). Умер в бедности и забвении.

149

Песня в стиле кантри «Теннесси вальс» не имеет, естественно, никакого отношения к Теннесси Уильямсу. (Здесь и далее прим. пер.)

150

«Конец века» (фр.) — литература и искусство 1890-х; декадентство.

151

Речь, вероятно, идет о второй и третьей частях «Божественной комедии» Данте.

152

Непереводимая игра слов. Искажена (что не отражается на произношении) фамилия немецкого психиатра Краффт-Эбинга, чем подчеркивается ее созвучие с английскими словами. В результате название статьи можно понять как «Все ли еще экзистенциален экзистенциализм, или это ремесло приходит в упадок?

153

Сухое солоноватое печенье

154

Максфилд Парриш (1870–1966) — американский художник и иллюстратор

155

Ценитель искусства (ит.)

156

Произведение искусства (фр.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Высоко в небеса: 100 рассказов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Высоко в небеса: 100 рассказов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Высоко в небеса: 100 рассказов»

Обсуждение, отзывы о книге «Высоко в небеса: 100 рассказов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x