pride

Здесь есть возможность читать онлайн «pride» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Социально-психологическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

pride: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «pride»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

pride — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «pride», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I hope Mr. Bingley will like it, Lizzy." "We are not in a way to know WHAT Mr. Bingley likes," said her mother resentfully, "since we are not to visit." "But you forget, mamma," said Elizabeth, "that we shall meet him at the assemblies, and that Mrs. Long promised to introduce him." — Но вы забываете, мама, - сказала Элизабет, - что мы встретим его на балу, и миссис Лонг обещала нас познакомить. "I do not believe Mrs. Long will do any such thing. She has two nieces of her own. She is a selfish, hypocritical woman, and I have no opinion of her." — О нет, миссис Лонг ни за что этого не сделает. У нее у самой две племянницы. Терпеть не могу эту ханжу и эгоистку! "No more have I," said Mr. Bennet; "and I am glad to find that you do not depend on her serving you." — И я тоже, - сказал мистер Беннет. - Как приятно, что в этом важном деле вы от нее не зависите. Mrs. Bennet deigned not to make any reply, but, unable to contain herself, began scolding one of her daughters. Миссис Беннет не снизошла до ответа; но, не будучи в силах сдержать свое раздражение, она напустилась на одну из дочерей: — Ради бога, Китти, перестань так кашлять! Хоть чуточку подумай о моих нервах. Они этого не выдержат. "Don't keep coughing so, Kitty, for Heaven's sake! Have a little compassion on my nerves. You tear them to pieces." — Китти у нас ни с чем не считается, - сказал отец. - Вечно она кашляет невпопад. "Kitty has no discretion in her coughs," said her father; "she times them ill." — Я кашляла не для удовольствия, - обиделась Китти. "I do not cough for my own amusement," replied Kitty fretfully. — Когда у вас следующий бал, Лиззи? "When is your next ball to be, Lizzy?" — Через две недели. "To-morrow fortnight." — Ах, вот как, - воскликнула мать. - Значит, миссис Лонг вернется только накануне бала! Как же она нам его представит, если даже не успеет с ним до этого встретиться? "Aye, so it is," cried her mother, "and Mrs. Long does not come back till the day before; so it will be impossible for her to introduce him, for she will not know him herself." — Тогда, дорогая моя, вы сможете оказаться полезной вашей приятельнице, представив ей мистера Бингли. "Then, my dear, you may have the advantage of your friend, and introduce Mr. Bingley to HER." — Невозможно, мистер Беннет, невозможно, раз я сама не буду с ним знакома. Вы просто надо мной издеваетесь! "Impossible, Mr. Bennet, impossible, when I am not acquainted with him myself; how can you be so teasing?" "I honour your circumspection. A fortnight's acquaintance is certainly very little. One cannot know what a man really is by the end of a fortnight. But if WE do not venture somebody else will; and after all, Mrs. Long and her daughters must stand their chance; and, therefore, as she will think it an act of kindness, if you decline the office, I will take it on myself." — Ваша осторожность делает вам честь. Конечно, такое недолгое знакомство почти ничего не значит. Какое суждение можно составить о человеке в течение двух недель? Однако, если ее не познакомим с мистером Бингли мы, это сделает кто-нибудь другой. По мне - пускай миссис Лонг и ее племянницы тоже попытают счастья. Я даже готов взять такое доброе дело на себя, если оно вам очень не по душе. The girls stared at their father. Mrs. Bennet said only, Девицы уставились на отца. Миссис Беннет пробормотала: "Nonsense, nonsense!" — Какой вздор! "What can be the meaning of that emphatic exclamation?" cried he. "Do you consider the forms of introduction, and the stress that is laid on them, as nonsense? I cannot quite agree with you THERE. What say you, Mary? For you are a young lady of deep reflection, I know, and read great books and make extracts." — Что означает ваше выразительное замечание, сударыня? - спросил он с удивлением. - Считаете ли вы вздорным обычай, согласно которому, прежде чем иметь дело с незнакомым человеком, он должен быть вам представлен? Или вам не нравится существующий порядок такого представления? Боюсь, наши взгляды в этом отношении слегка расходятся. А ты, Мэри, что думаешь по этому поводу? Ты ведь у нас такая рассудительная девица, читаешь ученые книги и даже делаешь из них выписки. Mary wished to say something sensible, but knew not how. Мэри хотела сказать что-нибудь глубокомысленное, но ничего не смогла придумать. — Пока Мэри собирается с мыслями, - продолжал он, - вернемся к мистеру Бингли. "While Mary is adjusting her ideas," he continued, "let us return to Mr. Bingley." — Не могу больше слышать о мистере Бингли, - заявила жена. "I am sick of Mr. Bingley," cried his wife. — Жаль, что вы не сказали мне об этом раньше. Знай я это сегодня утром, я бы ни в коем случае к нему не поехал. Экая досада! Но раз уж я у него побывал, боюсь, избежать с ним знакомства будет не так-то легко. "I am sorry to hear THAT; but why did not you tell me that before? If I had known as much this morning I certainly would not have called on him. It is very unlucky; but as I have actually paid the visit, we cannot escape the acquaintance now." Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «pride»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «pride» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Виктория Холт - The Pride of the Peacock
Виктория Холт
Carrie Bebris - Pride and Prescience
Carrie Bebris
Array MyBooks Classics - Pride and Prejudice
Array MyBooks Classics
Karen Templeton - Pride And Pregnancy
Karen Templeton
B.J. Daniels - Renegade's Pride
B.J. Daniels
Diana Palmer - Regan's Pride
Diana Palmer
Aimee Thurlo - Black Raven's Pride
Aimee Thurlo
Sarah Anderson - Pride And Pregnancy
Sarah Anderson
Gilbert Chesterton - The Trees of Pride
Gilbert Chesterton
Отзывы о книге «pride»

Обсуждение, отзывы о книге «pride» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x