Братья Стругацкие - Том 3. 1961–1963 [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Братья Стругацкие - Том 3. 1961–1963 [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Социально-психологическая фантастика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 3. 1961–1963 [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 3. 1961–1963 [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Аркадий (1925–1991) и Борис (1933–2012) Стругацкие – русские советские писатели-фантасты, поднявшие отечественную фантастику до высот мирового уровня. Переведенные на все основные языки, изданные суммарным тиражом более 500 миллионов экземпляров, их книги до сих пор экранизируются, активно обсуждаются и служат источником вдохновения для нового поколения писателей и читателей.
В этот том вошли «Попытка к бегству», «Далекая Радуга», «Трудно быть богом», «Понедельник начинается в субботу» и избранные рассказы.

Том 3. 1961–1963 [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 3. 1961–1963 [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

…А вы, королевские псы, флибустьеры,
Хранившие золото в темном порту,
Скитальцы-арабы, искатели веры
И первые люди на первом плоту!
И все, кто дерзает, кто хочет, кто ищет,
Кому опостылели страны отцов.

«Бедные злые люди»

Я думаю, это последний рассказ АБС. После него мы рассказов более не писали. Никогда. Как и «Первые люди…», написан он в 63-м году (под кодовым названием «Молитва») и переписан начисто в 64-м, – уже, так сказать, на излете: авторам более не нравилось писать рассказы, но они как бы по инерции все еще продолжали над ними работать.

Рассказик этот интересен, на мой взгляд, прежде всего тем, что первоначально назван был «Трудно быть богом». Такими же словами он и заканчивался. Название это авторы впоследствии использовали для романа, а сам рассказ, ни разу нигде не опубликованный, так и пролежал в архивах до конца 80-х.

Примечания 1 Муж упорный в своих намерениях лат Гораций Оды 2 - фото 5

Примечания

1

«Муж, упорный в своих намерениях» ( лат .). Гораций «Оды».

2

Ротерт Бёрнс . «Песня». Перевод С. Маршака.

3

Выройте мне могилу, длинную и узкую,
Гроб мне крепкий сделайте, чистый и уютный!..

( Народная американская песня ).

4

Английская детская считалка.

5

«Когда, как темная вода…» С. Маршак.

6

«И начинанья, взнесшиеся мощно, сворачивая в сторону свой ход, теряют имя действия» ( англ .). В. Шекспир «Гамлет». Перевод М. Лозинского.

7

Не так ли? ( фр .) Выбегалло обожает вкраплять в свою речь отдельные словосочетания на французском, как он выражается, диалекте. Никак не отвечая за его произношение, мы взяли на себя труд обеспечить перевод. ( Примечание авторов .)

8

В массе, у большинства ( фр .).

9

Такова жизнь ( фр .).

10

До свидания ( фр .).

11

Господи! Ужель обычный путь тебе заказан, путь достойного человека?.. Сэр ( староангл .).

12

Прошу прощения ( англ .).

13

Понимаете? ( фр .)

14

Перефраз латинской поговорки «человек человеку волк».

15

Ну и дела! ( фр .)

16

Женщины, женщины!.. ( фр .)

17

Чудесно, превосходно, прелестно ( фр .).

18

Говорят, что… ( фр .)

19

Сытое брюхо к учению глухо ( лат .).

20

Дрожание его левой икры есть великий признак! ( фр .)

21

Разумеется ( фр .).

22

«Мужские» ( англ .).

23

Где ты ни на что не способен, там ты не должен ничего хотеть ( лат .).

24

Рыцарь без страха и упрека ( фр .).

25

Когда будет нужно, вас позовут ( фр .).

26

Привет! Вы с той стороны? ( англ .)

27

Да ( англ .).

28

Ну и как у вас там? ( англ .)

29

Ничего. А здесь? ( англ .)

30

Порядок ( англ .).

31

Дикси (dixi) – Я сказал ( лат .).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 3. 1961–1963 [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 3. 1961–1963 [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 3. 1961–1963 [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 3. 1961–1963 [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x