Метельщик кивнул своему бывшему ученику:
— Открывай. У меня это вряд ли получится. Лобсанг посмотрел на него, потом — на дверной запор. Он прижал к железной двери ладонь.
От его пальцев во все стороны принялась распространяться ржавчина, красные пятна поползли по древнему железу. Дверь заскрипела и начала рассыпаться на глазах. Затем Лю-Цзе ткнул в нее пальцем, и железная плита, ставшая не прочнее сухого печенья, осыпалась на каменные плиты.
— Очень впечатля… — начал было он, но в этот момент от его головы отскочил резиновый слон с пищиком.
— Икик!
Толпа расступилась. Вперед выбежал главный прислужник с настоятелем на руках.
— Что все это хотю икик икик ИКИК значит? Кто этот смесной дядя чейовек, метейщик? Маховики в своем зайе сьовно с ума посходийи, фойменные пьяски устроийи!
Лю-Цзе поклонился.
— Он Время, ваше просветлейшество, как ты и подозревал, — промолвил он и, не разгибаясь, искоса глянул на Лобсанга. — Поклонись! — прошипел он.
Лобсанг выглядел озадаченным.
— Я что, даже теперь должен кланяться? — спросил он.
— Кланяйся, ничтожный стонга, иначе я тебя так проучу — вовек не забудешь! Прояви заслуженное уважение! Ты по-прежнему мой ученик, пока я тебя не отпущу восвояси!
Шокированный Лобсанг поклонился.
— И почему же ты реший посетить нас в нашей неподвьястной вьемени дойине? — спросил настоятель.
— Расскажи настоятелю! — рявкнул Лю-Цзе.
— Я… я хочу узнать, в чем заключается Пятая Неожиданность, — признался Лобсанг.
— …ваше просветлейшество, — подсказал Лю-Цзе.
— …ваше просветлейшество, — повторил Лобсанг.
— Стайо быть, ты посетий нас тойко дья того, чтобы узнать о пьичудах нашего метейщика? — изумился настоятель.
— Да… э… ваше просветлейшество.
— У Вьемени стойко интейесных занятий, но ты йеший посмотьеть на фокусы какого-то стайика? Икик!
— О да, ваше просветлейшество.
Монахи уставились на Лобсанга. Его плащ по-прежнему трепетал от порывов невидимого и неосязаемого ветра; звезды, когда на них падал свет, загадочно мерцали. Розовощекое лицо настоятеля расплылось в улыбке.
— Мы все хотейи бы узнать о Пятой Неожиданности, — признался он. — Никто из нас так ее и не нашей, наскойко мне известно. А сам метейщик мойчит как пьокьятый. Но… мы стоим у двейей Жейезного до-дзё. Есть пьявийа! Войти в него могут двое, но выйти дойжен тойко один! Этот зай — не дья тьенийовок! Хотю сьёника! Тебе понятно?
— Но я вовсе не собирался… — начал было Лобсанг и тут же заработал от метельщика удар локтем под дых.
— Говори: «Да, ваше просветлейшество», — прорычал Лю-Цзе.
— Но я вовсе не хотел…
На сей раз он получил подзатыльник.
— Сейчас не время отступать! — воскликнул Лю-Цзе. — Слишком поздно, чудо-отрок! — Он кивнул настоятелю. — Мой ученик все понимает, ваше просветлейшество.
— Твой ученик , метейщик?
— Да, ваше просветлейшество, — подтвердил Лю-Цзе. — Мой ученик, пока я не скажу обратное.
— Пьявда? Икик! В таком сьючае он может войти. И ты тоже, Йю-Цзе.
— Но я лишь пытался… — пробормотал Лобсанг.
— Входи! — взревел Лю-Цзе. — Или решил опозорить меня перед людьми? Чтобы они увидели, какой я плохой учитель?
Внутри Железный додзё действительно представлял собой темный, усеянный острыми шипами купол.
Десятки тысяч тонких, как иглы, шипов торчали из стен, которые могли присниться только в кошмарном сне.
— Кто вообще додумался построить такое? — спросил Лобсанг, рассматривая сверкающие шипы, которые торчали даже из потолка.
— Этот додзё предназначен для обучения мастерству скрытности и дисциплине, — пояснил Лю-Цзе, щелкнув костяшками пальцев. — В этом зале порывистость и быстрота, как ты скоро выяснишь, могут оказаться опасными как для атакующего, так и для атакуемого. Одно условие. Здесь мы просто люди. Согласен?
— Конечно. Просто люди, метельщик.
— И еще одно. Никаких фокусов.
— Никаких фокусов, — согласился Лобсанг. — Но…
— Будем драться или болтать?
— Но послушай, если только один может выйти отсюда, значит, я буду вынужден тебя убить, — произнес Лобсанг.
— Или наоборот, — подтвердил Лю-Цзе. — Таковы правила. Приступим же?
— Но я не знал об этом!
— Жизнь подобна коробке с кашей. Сначала рекомендуется прочесть инструкции, — ответил Лю-Цзе. — Мы в Железном додзё, о чудо-отрок.
Он отошел на шаг и поклонился.
Лобсанг пожал плечами и поклонился в ответ. Лю-Цзе отошел еще на пару шагов и сделал несколько простых движений, словно разминаясь. Лобсанг поморщился, услышав, как заскрипели его старческие суставы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу