— В чем дело? — поинтересовалась я. — Плохой отзыв о концерте? Паршивцы они. Дай взглянуть.
— Нет, не рецензия. Мы выступили просто потрясающе. Там был парень из крупного звукозаписывающего лейбла. Он заявил, что пригласит продюсера на наше сегодняшнее выступление в «Аполло». Правда.
— Здорово.
Я пытливо посмотрела на Бекки. В последний раз она была такой нервной, когда сдавала LSAT, [24] LSAT — сложный четырехступенчатый тест, выполняемый желающими поступить на юридический факультет.
пытаясь исполнить мечту своей матери и выучиться на юриста.
— Ну… я тут хозяйничаю. Булочки в духовке разогреваются, чай заварила. Тебе надо взбодриться после вчерашнего.
— Спасибо.
Я шагнула к духовке, забыв надеть варежку. Бекки вскочила и опередила меня, чтобы не дать мне обжечься. Газета упала на пол, и я схватила ее. О чем же пеклась моя подруга? Статья в разделе городской хроники была посвящена взлому в таунхаусе. «Второе ограбление за десять лет в картинной галерее в Вилидж».
— «Второе ограбление», — прочла я вслух. — Но мы — далеко не единственные жертвы таких преступлений. Что за сплетники!
— Подонки, — выругалась Бекки, вынимая булочки из духовки. — Не позволяй им тебя расстраивать, детка. Сами не знают, о чем болтают.
Я прочитала заметку, и сердце у меня ушло в пятки. Журналист раскопал старую историю с обвинением моего отца в страховом подлоге. Конечно, в статье не высказывалось никаких сомнений насчет нынешней кражи, но намек был ясен. Заканчивалась заметка фразой: «На наши неоднократные звонки в галерею никто не отвечает».
— Мой отец в больнице, а я, по их мнению, должна сидеть как приклеенная у телефона, — проворчала я, виновато глядя на мигающий огонек автоответчика. «Рано или поздно придется прослушать сообщения», — тоскливо вздохнула я.
— Гады, — сочувственно произнесла Бекки и подвинула мне тарелку с едой.
— М-м-м, — блаженно протянула я, потянувшись за выпечкой. — Сколько же у нас булочек осталось! Странно, что мы не съели весь запас.
— И я так думала, но когда я утром пришла, пакет оказался почти полон.
Бекки принялась за свою порцию, зажмурилась и негромко застонала.
— Господи, Бек, держи себя в руках.
Я откусила кусочек булочки и сама так же томно застонала. Мне сразу полегчало. Ну и ладно — глупая заметка из «Times». Разыщу Джона Ди — и отправлю полицейское расследование по другому курсу. Только беда в том, что я не представляю, где находится этот ювелир-алхимик.
Я подобрала крошку, упавшую на газету. Палец уткнулся в имя, которое уже попадалось мне на глаза. Но где, я не помнила. Текст гласил:
«Хедж-фонд [25] Хедж-фонд — частный инвестиционный фонд.
готов помочь в тяжелые времена. Уилл Хьюз сообщает, что его организация, юридический субъект „Партнерство „Черный лебедь““, предлагает до четырнадцати процентов годовых доходов, невзирая на резкое падение рыночных индексов в текущем году».
— Уилл Хьюз, — медленно произнесла я. — Конечно, его имя было на бумаге, лежавшей в шкатулке. А фонд называется «Черный лебедь»…
Я нашла страницу с продолжением статьи и фотографией самого менеджера. Уилла Хьюза запечатлели на фоне арочной двери в здании тюдоровского стиля.
— А он — ничего себе, — отметила Бекки.
Да, он просто красавец — стройный, русоволосый, широкоскулый. Светлые глаза в обрамлении темных ресниц и пухлые, чувственные губы. Но я не обратила внимания на его лицо. Я уставилась на герб, изображенный на арке. Точно такой же, как печатка на моем кольце и пропавшем ларчике.
Подруга с сомнением восприняла мою идею позвонить менеджеру миллиардного фонда и договориться с ним о встрече.
— Где ты вообще номер его телефона раздобудешь?
— У Чака Ченнери, — ответила я.
И я связалась с Чаком. Сначала пришлось выслушать его учтивые выражения заботы о здоровье Романа. (Слава богу, тактичный Чак ни словом не намекнул на двусмысленность ситуации, хотя, конечно, прекрасно знал историю жизни моего отца.) Затем я спросила, не мог бы он разыскать для меня телефон Уилла Хьюза.
— Он из «Партнерства „Черный лебедь“»? — уточнил Чак. — Могу поинтересоваться, зачем он тебе понадобился?
— Герб на арке, под которой он стоит, — на фото в сегодняшнем номере «Times», — совпадает с рисунком моей печатки, — без обиняков ответила я. — Возможно, он захочет купить у меня медальон.
— Ха! Пусть раскошелится и приобретет оптом сотню, Гарет. Будет раздавать партнерам по бизнесу в качестве рождественских подарков.
Читать дальше