Ким Ньюман - Эра Дракулы

Здесь есть возможность читать онлайн «Ким Ньюман - Эра Дракулы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Фантастика Книжный Клуб, Жанр: sf_mystic, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Эра Дракулы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Эра Дракулы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1888 год. Королева Виктория сочеталась законным браком с Владом Цепешем, валашским князем, больше известным, как граф Дракула…
Да, Дракула Кима Ньюмана не стал волочится за женой какого-то стряпчего, провоцировать Ван Хельсинга и его команду бесстрашных бойцов, ставя под угрозу веками лелеемый план по основанию новой расы существ, чья дорога проляжет через Смерть, а не через Жизнь. Он счел, что свои замыслы легче воплотить, находясь на вершине власти могущественнейшей из империй.
Вампиры вышли из подполья в прямом и переносном смысле. И галерея знакомых персонажей британской истории и литературы обогатилась портретами весьма необычных личностей. Знакомьтесь: вампирша Женевьева Дьёдонне и Чарльз Борегар из клуба «Диоген». Удастся ли им раскрыть тайну Джека Потрошителя?

Эра Дракулы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Эра Дракулы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6

Шутливое прозвище куртизанок в Европе. В буквальном переводе — «великих горизонтальных» (фр.).

7

Некогда бывшим (лат.).

8

На средне-шотландском диалекте это значит тоже, что «have my doubts» по-английски — то есть лорд Ратвен сомневается.

9

Перевод В. Аренева.

10

Имеются в виду правила для игры в крикет. Борегар говорит о настоящем рекорде, так как в реальности шесть шестерок (то есть шесть очков с одной подачи) выбил Гарфилд Сомерс, причем лишь в 1968 году.

11

Произведения искусства (фр.).

12

Дакойт (хинди) — член вооруженной банды грабителей в Индии и Бирме.

13

Декольте, глубокий вырез на платье (фр.).

14

Торжествующих зверей (лат.).

15

Уайльд цитирует свой трактат «Критик как художник». Здесь он дается в переводе А. Зверева.

16

Слова Ван Хелсинга — это цитата из «Дракулы» Брэма Стокера. Пер. Т. Красавченко.

17

Слова Ренфилда повторяют оригинальный текст «Дракулы» Брэма Стокера. Пер. Т. Красавченко.

18

Дамы полусвета, женщины легкого поведения (фр.).

19

Вечно веселая (фр.).

20

Чтобы вдохновить остальных (фр.).

21

Проститутка (фр.).

22

Перевод В. Аренева.

23

Перевод В. Аренева.

24

Старый режим (фр.).

25

Любовь (фр.).

26

Жизнь коротка (лат.).

27

Имеется в виду восьмисерийный английский сериал 1977 года, демонстрировавшийся на канале би-би-си 1 (прим. пер.).

28

Здесь Мэссингем, а затем и граф де Билль используют, к сожалению, не переводимую до конца игру слов между прилагательными «internal» (внутренний) и «infernal» (адский).

29

Это единственное маленькое изменение, сделанное в «Эре Дракулы» по сравнению с «Красной властью». В повести Женевьева (у которой — подобно ее экстракоитинуальной кузине в романах Джека Йовила — не было надстрочных знаков в имени) прежде встречала Дракулу и уже знала о его завоевательских устремлениях. В романе Женевьева и Дракула знают друг о друге лишь понаслышке. Главная причина этого изменения кроется в том, что мне нужно было избавиться от перечисления вампирских аристократов на собрании, поскольку они все упоминались в других местах книги.

30

Да, в моем первоначальном наброске Борегар погибает. Когда я вновь вернулся к сюжету, то почувствовал, что мы — я и Женевьева — слишком хорошо его знаем, чтобы позволить так легко нас покинуть. Тогда я еще не знал сюжета последующих романов и поэтому не подозревал, что он станет в них столь значимым персонажем.

31

Перевод В. Аренева.

32

В сценарии роль Руперта фон Хентцау расширена, фактически он стал Плохим Парнем Номер Два. Первым остался Артур Холмвуд.

33

Продюсеры хотели сохранить личность Потрошителя в секрете б о льшую часть фильма, превращая убийства в загадку. В процессе создания романа я одно время думал превратить фонографический дневник Сьюарда в подделку, сфабрикованную подлинным Потрошителем (да, им должен был стать Артур), чтобы ложно обвинить своего старого друга. Я не пошел таким путем, поскольку это показалось мне слишком в духе одного из фильмов 60-х годов по сценариям Уильяма Касла или Джимми Сангстера, предлагавших зрителю неожиданную развязку за счет запутанной игры с персонажами.

34

Здесь и далее перевод В. Аренева.

35

Эта короткая сцена была добавлена затем, чтобы прояснить, почему Мистер И начал охотиться за Женевьевой. Повелитель Странных Смертей и его дочь получают чуть более значимые роли, хотя по-прежнему остаются неназванными.

36

Новый герой в сценарии, названный в честь Оливера Твиста (да, я знаю, что действие романа Диккенса происходит на полвека раньше). В нем объединены персонажи Джорджи, мальчишки, прислуживавшего в «Десяти колоколах» (которого Женевьева спасает от Вардалека), и Неда — курьера.

37

Этот парад лиц — часть детективного развития сценария, где разные персонажи оказываются потенциальными подозреваемыми на роль Потрошителя.

38

Эта сцена заменяет пятнадцатую главу книги («Дом на Кливленд-стрит»). Я предвидел проблемы цензурного характера с изображением мужского борделя и сажанием на кол, но также хотел видоизменить потенциально гомофобские моменты в сцене хищнических забав Вардалека с мальчиками. Я воспользовался возможностью показать, как публичная казнь вампира могла, в конечном счете, поспособствовать революции.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Эра Дракулы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Эра Дракулы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Эра Дракулы»

Обсуждение, отзывы о книге «Эра Дракулы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x