К чему этот флирт? Я даже растерянно осмотрел себя, ну мало ли, вдруг у меня ширинка расстёгнута. А вообще, Линду упоминал, что она юна, и как в таком случае мне реагировать на эти заигрывания?Я вопросительно взглянул на Линду, то лишь пожал плечами и снисходительно ухмыльнулся, мол не переживай, для королевы это нормальное поведение.— До вечера, — ответил я, и голос на последнем слоге предательски дрогнул.Королева одарила меня очередной очаровательной улыбкой и эффективно развернувшись, зашагала внутрь башни, а несколько рогатых парней в золотистых камзолах подхватили длинный шлейф платья и последовали за ней.— Вашей королеве, похоже, пора замуж, — усмехнулся я.— Кинцемори отрицают систему брака, — нахмурился Линду, — брак ограничивает свободу и разрушает истинные чувства.— Свободная любовь? — хохотнул я.
Но Линду лишь нахмурился, всем своим видом показывая, что ничего здесь смешного нет.Я удивлённо вскинул брови, но решил промолчать. Кинцемори всё больше походили на созданий сумасшедшего хиппи, застрявшего в пубертатном возрасте.
— Ты сказал, что королева ребенок, но мне почему-то так не показалось, — укоризненно заметил я.
Линду вздохнул, поджал недовольно губы:
— Я этого не говорил. Я лишь подчеркнул, что Аялла очень ранима и нежна, словно ребенок.
— Ну-ну... — нет, я точно помнил, что он говорил о ней как о ребенке, вопрос только зачем врать, если это не так.
— Элей, — позвал кого-то Линду.
Неожиданно из-за высокого кустарника, словно тень, отделился хмурый темноволосый парень в черном наглухо застегнутом камзоле, с острыми бычьими рогами и черной косой. — Это Элей — королевский дворецкий. Он проводит тебя в покои. — Сообщил Линду и, резко развернувшись, не прощаясь, ушёл.— Следуй за мной, — послышался сухой, лишенный эмоций голос дворецкого и, не дожидаясь моей реакции, он направился в совершенно другую сторону от королевской башни. А я ведь почему-то решил, что меня поведут туда.Но ничего не оставалось, как только следовать за ним.Мы вихляли между полукруглых зданий, я мимолетом заглянул в одну из прозрачных полусфер и удивленно замер. Внутри резвились и играли маленькие рогатые человечки. Они выглядели в точности как кинцемори, но были меньших размеров, причем они были все разного роста. Впереди сидели крохотные девушки и плели венки, размером они были не больше кошки. Чуть поодаль парни ростом мне по пояс играли в какую-то подвижную игру. Сначала, мне даже показалось, что это стекло так искажает размеры обычных кинцемори, но нет. Они двигались, я заглядывал в разные секции стекол, отодвигая плетущиеся растения, и те оставались прежними.— Следуйте, пожалуйста, за мной, — послышался холодный голос Элея.
— А это что за карликовые кинцемори? — не удержался я от рвущегося наружу любопытства.Элей повернулся, посмотрел на меня, словно на дурака, и ничего не ответив зашагал дальше.— И всё же? — не унимался я, но тот словно язык проглотил.«Может этот непись малофункциональный?»- решил я.А что? Первая загвоздка. Может только основные персы ведут себя правдоподобно, а вот такие не имеют индивидуальности. Эту догадку нужно было проверить.Бычерогий вел меня через полусферические теплицы, я с любопытством заглядывал в каждую, насколько позволяли просветы между зарослями. Во многих из них стояла мебель в основном из дерева, и я пришел к выводу, что этот жилые дома.— Сюда, — Элей открыл передо мной дверь, почти полностью заросшую плетнем. Если не знать, что там дверь, то её бы пришлось долго искать. Я нырнул под свисающую густую зелень и оказался в стеклянной комнате, почувствовав себя жуком в банке. Полов здесь не было, а вместо ковра — мягкий травяной покров. В самой затемнённой части помещения стояло нечто, что видимо должно было служить кроватью. А по сути, ею оказался большой плоский валун, накрытый комковатым матрасом и кучей подушек.— А нормальных кроватей у вас нет? — скривив кислую мину, спросил я появившегося Элея.— Кинцемори спят стоя, поэтому ничего лучше, чем это, мы не успели соорудить, — не глядя на меня ответил он.— О! Ты говоришь! А почему не ответил тогда? — ехидно спросил я.— Когда? — равнодушно спросил Элей.— Тогда, когда я спрашивал про миниатюрных кинцемори.— Решил, что не стоит отвечать на глупые вопросы, — в его голосе неожиданно скользнули нотки сарказма.— То есть?— Ты назвал детей кинцемори карликами, как я, по-твоему, должен был реагировать?
— Дети?! Слушай, я бы даже не подумал, что это дети. Ну ладно, почему у вас такие дети?
Читать дальше