Матвей понимал, а потому отсыпал каждому китобою по шесть пиастров, тем самым повысив степень их дружелюбия.
– Вот это разговор, – эффект не заставил себя долго ждать: Лестер довольно осклабился. – Я слышал, ты Мофмана одолел, да еще и в одиночку. Отчаянный ты парень, значит. Это хорошо, потому как промысел трусов не терпит. Сейчас отправляемся. Лететь недалеко, но будь начеку. Пока мы до Хоттэргейта добирались, видели стаи Красных Летунов, а для них дирижабль – что тряпка для быка. Оборону держать придется. Ты, как посмотрю, поджигать мастак. Вот огнем тварей и встречай, если нападут.
Перед глазами всплыло сообщение о новом задании: «Оборонять дирижабль китобоев во время охоты», а сам экипаж тронулся с места.
Матвей глянул вниз, на пляж, с одной стороны теснимый зеленой волной джунглей, а с другой – омываемый волнами настоящими. Лежащий на песке корабль с пробитым днищем казался испорченной игрушкой. Орландо вылез наружу и теперь старательно махал руками, провожая китобоев в добрый путь.
«Надеюсь, так и будет», – подумал Матвей, с легким волнением ожидая встречи с Водным Единорогом.
В плане поимки чудовища вся ответственность лежала на команде неписей, Климову предстояло лишь помочь им добраться до предмета охоты целыми и невредимыми. С Красными Летунами ему пока что воевать не доводилось, но благодаря игровой вики Матвей знал, что твари довольно зловредны, берут не силой, а количеством.
– Приготовься, – пробасил Лестер. – Первая стая по левому борту. Приближается.
Полтора десятка полуметровых крылатых гремлинов летели к дирижаблю, вереща и хохоча. Матвей встретил их огненным залпом, и спустя пару мгновений первый монстр, изрядно обгоревший, полетел вниз – в прозрачную воду, под которой темнел лабиринт кораллового рифа, населенный всевозможной пестрой живностью.
– Так держать! – проревел за спиной Лестер.
Летуны падали в море один за другим, и вскоре вся стая «переехала» из одной стихии в другую. Климов пополнил запас маны и стал ждать следующую партию – та уже виднелась вдалеке и напоминала тучку мошкары.
Едва он расправился с ними, как Лестер громогласно возвестил, что видит Единорога. Матвей кинулся к противоположному борту и несколько секунд смотрел на медленно плывущее у поверхности животное.
Оно действительно напоминало нарвала – тело кита, витой рог, торчащий изо лба, однако было гораздо крупнее, никак не меньше пятнадцати метров в длину. Роул и Коул уже выцеливали зверя из арбалетов, а дирижабль постепенно снижался.
– Повеселимся!.. – рыкнул Лестер, хищно улыбаясь.
Вскоре опустились настолько, что Матвей мог во всех подробностях рассмотреть причудливый узор, разлитый по светлой шкуре Единорога. Однако долго любоваться чудесами виртуальной природы ему не удалось. Капитан китобоев скомандовал «Пли!», послышались щелчки, и в тушу водного великана вонзились первые арбалетные болты.
Из дыхала Единорога вырвался высоченный столб воды. Сам он вздрогнул и заметался, пытаясь скрыться под толщей воды, однако зелье действовало мгновенно.
– Теперь не уйдет! – Лестер азартно сверкнул глазами и в два шага оказался у пушки. Гарпун уже был заряжен, и Матвей заметил, что стержень у него частично сделан из кости.
– Это кость чародея Вэйлуса, первого китобоя, – заговорила Марина, увидев интерес Климова. – Согласно легендам, он в одиночку охотился на настоящих гигантов. Но было это в стародавние времена, и сегодняшние обитатели морей и океанов – все равно что дети по сравнению с их предками. Вэйлус погиб в схватке с Левиафаном – бессмертным чудовищем, богом всех подводных созданий. Моим предкам повезло отыскать останки Вэйлуса, и теперь они служат той же цели, которой чародей посвятил свою долгую, яркую и полную подвигов жизнь, – с каждой фразой в ее голосе слышалось все больше торжественности.
Матвей пропустил момент, когда в руках Марины оказался череп с голубыми огоньками в глазницах.
– Это череп Вэйлуса, а его кость является частью гарпуна. Между ними существует магическая связь, – продолжала морская колдунья. – Как только гарпун вонзится в тело Единорога, я смогу подчинить себе его волю и заставить зверя плыть к берегу. И уже там ты будешь волен делать с добычей все, что посчитаешь нужным.
«Неплохой способ охоты», – мысленно оценил Матвей.
– Однако не будем терять времени даром. Наш бравый капитан уже готов сделать выстрел.
Как только Марина произнесла это, Лестер выпустил гарпун из пушки, и тот, за пару мгновений преодолев остававшееся до кита расстояние, вонзился в спину Единорога возле дыхала. Тут же огни в глазницах черепа Вэйлуса стали ярче, а Марина, склонив голову, полушепотом начала читать заклинания.
Читать дальше