– Сделайте меня капитаном и присылайте открытки по праздникам, – предложила Елена, улыбаясь. – Например: на рождество и на день рождения.
– До свидания, лейтенант, – Дуглас пожал ей руку.
– Друзья называют меня Онса, – сказала девушка и поднялась по трапу в самолет.
Через месяц лейтенант Смирнофф стала капитаном. А на день рождения она получила десять открыток с поздравлениями, корзину тропических фруктов и плюшевого ягуара.
***
Наши дни. Дом Елены Смирнофф Куинн. Колорадо Спрингс
– Что мне сделать, чтобы вы передумали? – взмолился Джонсон. – Вы – моя последняя надежда.
– Я вам уже сказала, сэр, – жестко заявила Елена, вскакивая на ноги. – Я не поеду в бывшую Югославию, ни за какие деньги. Вы собрали на меня отличное досье. Только прижать меня вам нечем. Все мои поездки и действия абсолютно законны.
– Я вас умоляю, мэм. Дилан – мой единственный сын. Ему осталось служить всего две недели. – Полковник бухнулся на колени. Девушка отшатнулась. – У вас же самой есть сын. Вы знаете, каково это, когда пропадает ребенок.
– Когда украли моего сына, как вы верно сказали, я протащила туарега за конем по песку целую милю, – сказала она, борясь с жалостью к просителю. Не желая видеть его унижение, девушка отвернулась лицом к стене, украшенной фотографиями ее сына. – Встаньте. Как, по–вашему, я – гражданское лицо попаду в Призрен? А под каким предлогом? Это закрытая зона. Кроме того, мои шансы на выживание там стремятся к нулю.
– Но почему? – удивился Джонсон, возвращаясь в кресло. Он уже понял, что победил.
– Потому, что я русская, – горько произнесла Елена. – Эту нацию не жалуют в Восточной Европе, и особенно в Косово.
– Вы попадете в Косово вместе со свежим составом наших миротворцев, – ответил гость и принялся объяснять. – Вы – капитан морской пехоты, хотя и в резерве Национальной Гвардии. Я договорюсь, и вас возьмут на борт. В Косово вас встретят и проводят к командиру части Дилана. У вас форма есть?
Джонсон вскочил на ноги и забегал по комнате.
– Представьте, нет, – схитрила капитан. Кто же откажется получить комплект формы за просто так. – За лето я похудела, и приобретенная в прошлом году форма мне велика.
– Напишите мне размер, завтра вам ее доставят вместе со знаками различия.
– Под каким предлогом я, интересно, туда поеду?
– Вас пригласит перевести недавно обнаруженную на месте взрыва древнюю фреску настоятель православного монастыря.
– Действительно только что найденную? – усомнилась в его словах девушка.
– Действительно. Никто не знает, на каком языке надпись. А вы – одна из немногих специалистов по редким мертвым языкам. Фреской заинтересовалось ЮНЕСКО, поэтому вызов вам вполне официальный.
– Теперь главный вопрос, – Елена сделала драматическую паузу и произнесла. – Какой мне интерес вам помогать?
– Я – офицер по особым поручениям штаба воздушных сил США в Пентагоне, – надменно произнес полковник.
– И что? Мне какое до этого дело? – фыркнула капитан. – Я состою в кавалерийском эскадроне Национальной гвардии штата. Вы мне не начальник.
– Как насчет звания майора? – закинул удочку Джонсон.
– Договорились, – она написала свои размеры и отдала листок полковнику.
– Здесь вся информация о пропаже Дилана. Форму вам доставят завтра к полудню. В воскресенье вы вылетите из Форта Карсон, утром будете в Косово, – Джонсон достал еще одну папку и протянул Елене.
– Приятно было познакомиться, полковник Джонсон, – сказала девушка, закрывая за гостем дверь.
– Зовите меня Стивен, – ответил он, сел в машину и уехал.
***
В понедельник утром Елена прибыла в Косово. У трапа ее встретили два морских пехотинца.
– Капитан Смирнофф? Вас ожидает майор Гарсиа, мэм. Мы вас проводим, – девушку посадили в джип и доставили в штаб–квартиру американских миротворцев.
– Здравствуйте, капитан Смирнофф. Я – майор Гарсия, – сидевший за столом коренастый испанец в камуфляже был настроен весьма скептично. – Вы здесь по настоянию полковника Джонсона, хотя я не представляю, как женщина может помочь там, где опустила руки военная полиция.
– Честно? Я тоже не представляю, – откровенно призналась Елена. – Но полковник Джонсон почему–то уверен, что я справлюсь.
– А вы, похоже, не слишком уверены в благополучном исходе поисков, – заметил майор. – Я представлял вас самоуверенной феминисткой, а вы – реалистка.
– Как адвокат, я всегда готовлюсь к худшему и не даю ложную надежду, – сказала девушка и улыбнулась. – Но, будучи археологом, я никогда не теряю надежды и верю в свою удачу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу