Харитон Мамбурин - Изгнанник на цепи

Здесь есть возможность читать онлайн «Харитон Мамбурин - Изгнанник на цепи» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: sf_fantasy_city, sf_stimpank, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Изгнанник на цепи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Изгнанник на цепи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У молодого аристократа, четвертого сына графа Эмберхарта, полно проблем. Последние множатся в геометрической прогрессии, угрожая, а часто — и откровенно желая погрести юношу под собой. Мир стали, эфира и пара холоден и жесток даже к простым смертным, что уж тут говорить о четвертых сыновьях, вызвавших сильное неудовольствие как своего отца, так и правителя страны.
А взятые на себя обязательства никуда не делись! Поручения надо выполнять, да еще и не забывая думать о будущем, отправляя в прошлое тех, кто думать мешает! Но отступать некуда, позади нет ничего — только вперёд, юный сэр! Главное, чтобы патронов хватило…

Изгнанник на цепи — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Изгнанник на цепи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хочешь сказать, его нельзя было сломать? — едко выдохнул едва отнявший губы от стакана король.

— Здесь? На территории Англии? — насмешливо уставился на гостя Эмберхарт, заставляя венценосную особу что-то негодующе пробурчать в стакан с алкоголем.

— Ты мог отправить с ним контро… — нашедший выход в словесной баталии монарх был совсем непочтительно прерван своим вассалом, поднявшим руку в останавливающем жесте.

— Ваше Величество, предлагаю договорить потом, — с коротким полупоклоном попытался оправдать свой резкий жест лорд, — Алистер только что вошёл домой. Очень скоро он будет здесь. Нам необходимо… освежить атмосферу в кабинете.

После неохотного кивка своего гостя и повелителя, остроносый и смуглый человек решительным жестом распахнул высокое окно собственного кабинета, позволяя напоенному влагой штормовому ветру ворваться в тепло и уют прокуренного кабинета. Через несколько минут поверхность большого зеркала, стоящего у письменного стола, заволновалась, пропуская сквозь себя молодую копию Роберта Эмберхарта — высокого юношу, левую щеку которого украшали два больших пересекающихся шрама.

Молодой человек мрачно огляделся в поисках отца, но первым делом взгляд его карих глаз упал на сидящего у камина шатена, нацепившего на лицо расслабленную полуулыбку.

— Ваше Величество? — чуть неуверенно произнес юноша.

— Здравствуй, юный Эмберхарт, — ответил ему король, — Проходи, присаживайся. Нам втроем следует о многом поговорить…

Глава 1

Когда гладкая отражающая поверхность за моей спиной вновь застыла, став неотличимой от обычного зеркала, я сделал единственное, что мог, хотел и считал совершенно своевременным. А именно — с силой швырнул зажатый в руке чемодан в угол кабинета и разразился самыми черными проклятиями, что знал по обеим жизням. Богохульства и сквернословия отлично совмещались как с мыслями, бегающими как горящие хомяки, так и с хождением по кабинету.

Приличных слов у меня не было. Слит! Слит всухую! Эти два… человека, два существа, которых я большую часть своей сознательной жизни полагал основой своего будущего, работы и благополучия, буквально списали меня со всех счетов! Вместо оказания мне так необходимой в чужой стране поддержки, нужной мне для выполнения ими же поставленных задач , я просто выкинут как паршивый приблудный щенок! Наивность имя мне, а также глупость и бездарность! Не предвидеть подобное мог только натуральный пятнадцатилетний папенькин сынок, которым я, как считал ранее — никогда не был!

Из зеркала на меня свирепо смотрел худощавый и высокий смуглый тип с резкими чертами лица и длинным острым носом. Мне и так сложно было дать всего пятнадцать по внешнему виду, так еще и этот шрам… Шрамы. Глубокий «чистый» вертикальный разрез от меча убийцы, идущий от виска, пересекался с рваным горизонтальным, от уголка губ до самого уха. Получил я их почти одновременно, сначала поймав лицом и грудью брошенными в меня сюрикены, а спустя минуту — и удар коротким мечом. Не сказать, что об этом приключении я жалел, как и о полученных ранениях, но в данный момент, в душевном раздрае, внезапно пожелалось, чтобы отец все-таки разглядел ребенка в том, кого он…

— Сэр Алистер, с возвращением. Я услышал шум…

Слова принадлежали моему дворецкому, Чарльзу Уокеру, заглядывающему сейчас в кабинет. Высокий сухопарый англичанин имел невыразительное малоподвижное лицо и блеклые водянисто-голубые глаза. Уокер более всех ранее известных мне людей напоминал эталонного английского дворецкого, хотя эту работу он получил впервые у меня. Большую часть жизнь сей достойный джентльмен провел на юго-западе Европы, снабжая жителей мусульманского Халифата пулевыми и осколочными отверстиями в организмах. Этим Чарльз и зарабатывал на кусок хлеба с маслом своим детям, пока не решил сменить профессию на более мирную. С последним ему не особо повезло, так как заслуженному ветерану подсунули меня.

Не то чтобы я рвался навстречу приключениям, скорее наоборот. Но если ты четвертый сын могущественного лорда, то ты и ведешь себя как сын этого самого лорда, не взирая на номер в очередности наследования. А это вызывает определенную негативную реакцию у окружающих, которым куда как удобнее считать тебя никем.

— Мистер Уокер, будьте добры собрать в большом зале всех, кроме мистера Баркера, немедленно. У меня есть новости, не терпящие промедления.

— Как будет угодно, сэр.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Изгнанник на цепи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Изгнанник на цепи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Харитон Мамбурин - Припарка мёртвому
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Опала на поводке
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Посадка в лужу
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Атака мимо
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Блин комом
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Полёт не туда
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Прыжок на месте
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Бег в никуда
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Несносный тип
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Воин в осаде
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Упрямый доходяга
Харитон Мамбурин
Харитон Мамбурин - Рыцарь в клетке
Харитон Мамбурин
Отзывы о книге «Изгнанник на цепи»

Обсуждение, отзывы о книге «Изгнанник на цепи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x