Даррен Шэн - Охота в темноте

Здесь есть возможность читать онлайн «Даррен Шэн - Охота в темноте» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: sf_fantasy_city, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Охота в темноте: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Охота в темноте»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Описание: Шесть лет прошло с тех пор, как Даррен стал Князем вампиров и следуя за жутким предсказанием мистера Карлиуса вампиры узнают, что Властелин вампирцев скоро войдет в силу. Мистер Карлиус предупреждает вампиров, что будет только три возможности победить Властелина вампирцев, и только три вампира, которые могут это сделать: Ванча Марш, Лартен Джутинг… и Даррен Шен. Покинув Гору вампиров, Харкат, Даррен и мистер Джутинг растворились в ночных тенях, сразились с вампирцами, встретились с загадочный Эванной и нанесли визит старым друзьям из Цирка Уродов. Но друзья не смогут предотвратить кровавую битву — Властелин вампирцев может оказаться чем-то большим, чем мишенью охоты в темноте.

Охота в темноте — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Охота в темноте», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что я должен увидеть? — спросил я, рассматривая желтые и красные флаги. Мои глаза смыкались от нехватки сна и слишком сильной концентрации на картах.

— Название города — ответил мистер Джутинг, проводя ногтем по нему.

Сначала название города ни о чем мне не напомнило. Потом я вспомнил. — Это ваш родной город — пробормотал я. Это был город, в котором жил мистер Джутинг, когда был человеком. Двенадцать лет назад он вернулся туда, взяв меня и Эвру Вона — мальчика-змею, который выступал в цирке уродов, — чтобы остановить безумного вампирца по имени Морлок, который убивал жителей города.

— Найди сообщения — велел мистер Джутинг. На каждом флаге стоял номер, связанный с сообщениями в наших файлах, поэтому мы точно знали, где искать. Через несколько минут я нашел нужные листы и быстро просмотрел их.

— Вампирец был замечен там — пробормотал я. — Двое приехали в город. Один уехал. Первый красный флаг мы получили год назад — четверо Генералов погибли в большом столкновении с вампирцами.

— А второй флаг отмечает место, где Стефан потерял двух вампиров — сказал мистер Джутинг. — Тогда я заметил масштаб деятельности вампирцев вокруг этого города.

— Думаете, это что-нибудь значит? — спросил я. Для вампирцев группироваться в одном месте весьма необычно.

— Я не уверен — ответил он. — Возможно, у вампирцев расположена там база, но я не понимаю почему. Она не связана с другими их базами.

— Мы можем послать кого-нибудь проверить — предложил я.

Он подумал, потом тряхнул головой. — Мы потеряли слишком много Генералов. Это не стратегически важный объект. Лучше оставить его в покое.

Мистер Джутинг потер длинный шрам, который делил левую сторону лица надвое, продолжая пристально рассматривать карту. Оранжевых волос на его голове осталось еще меньше. Большинство вампиров побрили головы из-за нашествия насекомых, и мистер Джутинг выглядел почти лысым при сильном освещении Зала.

— Это беспокоит Вас, не так ли? — спросил я.

Он кивнул. — Если у них там база, они будут питаться людьми. Я все еще считаю этот город своим домом, и мне неприятно думать о своих духовных соседях и родственниках как о пище вампирцев.

— Мы могли бы послать группу, чтобы очистить город.

Он вздохнул. — Битвы не будет. Я не могу поставить личные интересы выше интересов клана. Если я когда-либо буду в том районе, я сам разведаю обстановку, у нас нет никакой необходимости посылать других.

— Неужели мы когда-нибудь выйдем отсюда? — проворчал я. Я не любил битвы, но после шести проведенных в горе лет я готов был отдать свои ногти, только бы провести хоть пару ночей на воле, даже если бы это означало битву с дюжиной вампирцев без посторонней помощи.

— У нас не слишком большой выбор — сказал мистер Джутинг. — Думаю, мы застряли здесь до конца войны. Если один из князей получит тяжелые ранения и вынужден будет вернуться сюда, нам, возможно, придется заменить его. Иначе… — он побарабанил пальцами по карте и улыбнулся.

— Вам не обязательно оставаться здесь — сказал я. — Здесь много других вампиров, которые смогут помогать мне.

Он рассмеялся. — Здесь много тех, кто готов управлять тобой — согласился он. — Но сколько из них с радостью прикроют тебя, если бы ты допустишь ошибку?

— Немногие — захихикал я.

— Они считают тебя Князем — сказал он. — А я все еще считаю тебя надоедливым маленьким ребенком со склонностью к воровству пауков.

— Мило — обиделся я. Я знал, что он шутит. Мистер Джутинг всегда с уважением относился к моему положению — но доля правды была в его словах. Между нами существовала незримая связь, как между отцом и сыном. Он мог сказать мне вещи, которые ни один другой вампир сказать бы не осмелился. Без него мне будет плохо.

Положив карту, на которой был изображен родной город мистера Джутинга на место, мы вернулись к более важным проблемам этой ночи, даже не представляя, что скорые события приведут нас в город мистера Джутинга, или о том ужасном зле, которое ждало нас там.

ГЛАВА 4

Туннели и залы горы вампиров гудели — Мика Вер Лет возвратился после пятилетнего отсутствия, и прошел слух, что у него есть информация о Властелине вампирцев. Я был в своей пещерке, отдыхал, когда новость достигла моих ушей. Не теряя времени, я быстро оделся и поспешил в Тронный зал на вершину горы, чтобы проверить, верны ли слухи.

Мика говорил с Парисом и мистером Джутингом, когда я пришел, окруженный толпой Генералов, которые тоже хотели узнать новости. Он был полностью одет в черное, как и всегда, а его похожие на ястребиные глаза казались еще более темными и мрачными, чем когда-либо. Он поднял одну руку в знак приветствия, когда увидел меня в толпе. Я поприветствовал его в ответ. — Как поживает самый молодой из Князей?» спросил он с напряженной усмешкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Охота в темноте»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Охота в темноте» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Охота в темноте»

Обсуждение, отзывы о книге «Охота в темноте» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x