Саймон Грин - Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)

Здесь есть возможность читать онлайн «Саймон Грин - Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Над Темной Стороной нависла смертельная опасность. Долго отсутствующая Лилит, мать Джона Тейлора и создательница Темной Стороны, возвращается, что бы уничтожить свое творение, а заодно и всех его обитателей.

Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы успешко отработали вместе с ней по нескольким делам, но особого счастья это не принесло. Сандру заботили исключительно результаты, и черт с тем, кто попал под перекрестный огонь. Хотелось бы думать, что я не такой.

— Привет, старик, — сказал Томми Забвения. — Как приятно, что ты смог к нам присоединиться. И ты привел компанию! Как мило. Присаживайтесь к нам ненадолго, выпейте шампанского. По-моему, для всех нас ужасно важно оставаться цивилизованными в подобных ситуациях, не так ли?

— Хочешь, я застрелю его? — спросила Сьюзи.

— Я думаю над этом, — ответил я. — Привет, Томми. Я должен был понять, что это ты со своим экзистенциальным даром скрываешь Кэти. Я смотрю, ты все выпячиваешь свой образ неженки.

Он махнул рукой с длинными костлявыми пальцами в подобии приветливости.

— Используй то, что действует — вот мой девиз.

— Как твой брат?

— Все так же мертв. Но он говорит, что начинает к этому привыкать. И сейчас он лучший частный детектив, чем когда он был жив.

— По-моему, хватит любезностей, — сказал я. — Скажи мне, где Кэти, или мне придется просить Сьюзи отстрелить тебе что-нибудь действительно ненужное.

— Попробуй — и ты никогда больше ее не увидишь, — сказала Сандра. Ее голос был глубоким, вибрирующим и горьким, как цианид. — Тебе никогда не найти Кэти Баррет без нашей помощи.

— Где она? — мой голос был холоднее ночи. Томми и Сандра сели попрямее.

— Она мирно спит, — ответила Сандра. — В одной из этих могил. Я наложила на нее заклятие, потом мы с Томми раскрыли могилу, опустили в нее Кэти, и закрыл могилу снова. Сейчас она в полной безопасности. Все, что тебе нужно сделать — это вернуться к Уокеру, и мы с Томми выкопаем ее и благополучно вернем на Темную Сторону. Конечно, чем дольше она остается закопанной, тем труднее будет разбудить после заклинания…

— Конечно, — ответил я. — Ты никогда не довольна заклинанием, если у него нет жала в хвосте — Я посмотрел на Томми. — Почему ты это делаешь? Сандру я могу понять. Я всегда знал, что ей ни до кого нет дела, если цена правильная. Но ты… что стало с теми принципами, о каторых ты так громко трубил? Ведь Кэти ни в чем не виновна.

Он слегка покраснел, но выдержал мой взгляд в упор. — Нужда заставит, старина. Ты просто слишком опасен, чтобы позволить тебе продолжать бегать на свободе. Я видел, что ты сделал с Мерлином и Нимуей, помнишь? Тебя не волнуют никто и ничто — кроме собственной цели.

— Нет, — сказал Эдди Бритва. — Это не так.

Мы все, вздрогнув, уставились на него. Он был таким тихим и неподвижным, что нетрудно было забыть о его присутствии.

— Тебя нужно остановить, — сказал Томми чуть громче, чем это было необходимо. — Ты холодный, беспощадный и…

— Ты вернулся из Прошлого несколько месяцев назад, — сказал я, обращаясь непосредственно к нему. — Почему же ты ничего не сделал раньше? Почему ждал до сих пор?

— Я сдерживал свои мысли, старался ни на что не обращать внимания, пока соображал, что к чему, — ответил Томми. Он изо всех сил старался не говорить вызывающе. — Я много размышлял, как лучше тебя остановить. Мне потребовалось какое-то время, чтобы признать, что в одиночку у меня шансов нет. Поэтому я придумал этот план и пошел с ним к Уокеру, а он объединил нас с Сандрой. Не самый лучший план, я согласен, но ты в него попался. Уничтожить огонь огнем, и все такое. Ты мог бы сказать… это был мой последний тест для тебя, Джон. Последний шанс, чтобы увидеть, из чего ты сделан на самом деле, чтобы увидеть, заботишься ли ты о ком-нибудь, кроме себя. Докажи, что я ошиблся в тебе. Докажите мне и Уокеру, что ты не зло, каким мы тебя считаем, — вернись к нему сам. И я даю тебе слово, что мы отпустим Кэти живой и здоровой.

— Не могу, — ответил я, стараясь, чтобы он мог услышать крайнюю необходимость, срочность и честность в моем голосе. — Моя мать Лилит вернулась, и она хуже всего, чем я когда-нибудь могу стать. Я единственный, кто может не дать ей разрушить Темную Сторону.

— Какая наглость, — заявила Сандра. — Мы остановим ее, после того как разберемся с тобой.

— Могу отстрелить тебе голову, — небрежно предложила Сьюзи Стрелок.

— Ты можешь попытаться, — ответила Сандра Шанс.

Обе женщины улыбнулись друг другу. Сандра наклонилась вперед, чтобы поставить свой бокал шампанского, и Сьюзи чуть сдвинула ружье, чтобы держать ее на прицеле.

— Я — некромант, — продолжила Сандра. — И здесь для меня — место силы. Здесь много смертей, которые можно привлечь, и даже у Божества Опасной Бритвы нет шанса выстоять против меня. Твое присутствие здесь неожиданно и нежелательно, божок. У этого места с тобой нет с тобой ничего общего.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)»

Обсуждение, отзывы о книге «Острее змеиного зуба (Острее, чем зуб змеи)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x