Рассказ
Старик японец, покряхтывая, взбирался по широкой мраморной лестнице, укрытой серым в разводах ковром. В здании было пустынно. Только охранник, сидящий у входа, мерно постукивал ладонью по колену, кивая в такт музыке в наушниках. Японец остановился, исподлобья глянул вверх. До второго этажа оставался один пролёт. Он охнул, тихо выругался и продолжил свой путь.
На блестящей металлической табличке значилось: «Свидетели Катастроф», телефон, время работы. Японец осторожно провернул ручку и слегка толкнул дверь. Казалось, там никого не было. Он наклонил голову, заглянул внутрь и осторожно вошёл.
— Чем могу помочь, сэр? — донёсся женский голос откуда-то справа.
Японец повернулся и увидел девушку, сидящую за столом. Она сдвинула очки на кончик носа и смотрела поверх них, разглядывая посетителя.
— Я… — Он стушевался и ткнул пальцем в дверь, в то место, где с обратной стороны висела табличка.
— Понятно, сэр. Садитесь, — указала она роскошным ногтем на стул. — Меня зовут Лора.
Он сел, недоверчиво глядя на девушку.
— Что конкретно вас интересует?
Японец прокашлялся, собрался с духом.
— Хиросима, — хрипло выдавил он из себя. — Это возможно?
— Хиросима? — Она поправила очки пальцем и с интересом глянула на Японца. — Это очень сложное направление, сэр. Вы должны понять, что многое зависит не только от нас и… это не совсем безопасно. Поймите. Вы сможете увидеть только то, что было до взрыва. Возможно, первое мгновение… — Она многозначительно подняла брови и дежурно улыбнулась. — Надеюсь, вы понимаете?
Японец улыбнулся в ответ и медленно сомкнул веки.
— Да, я понимаю.
— Кхм. — Девушка упёрлась глазами в стол и забарабанила ногтями по полированной поверхности.
— Хорошо, мистер…
— Иида. Таро Иида.
— Хорошо, мистер Иида. — Она засунула руку куда-то под стол и извлекла лист бумаги. — Вы можете заполнить заявку, мы рассмотрим её и сообщим вам.
— Когда? — Японец явно был настроен решительно.
— Не волнуйтесь, это будет быстро. — Она подвинула бумагу к нему и положила сверху ручку. — Не больше двух дней, я вам обещаю.
* * *
Дверь за посетителем закрылась. Несколько минут Лора изучала заявку, то и дело сдувая прядь волос, падающую на очки. Затем она решительно пододвинула телефон и набрала номер.
— Да! — Высокий, раздражённый голос Грега, как всегда, резанул по уху.
— Не ори, Грег! Есть заявка.
— А чего так печально? Там что — сожжение младенцев?
— Дурак ты, Грег, и шутки твои дурацкие. Там — Хиросима.
— И что? Ты сказала, что…?
— Да, да, сказала. Он хочет взять цветок.
— С собой или оттуда?
— С собой. Здесь написано «один цветок». Всё.
— Ну и хрен с ним. Всё равно сгорит всё к чёртовой матери. Пусть хоть мешок цветов берёт.
— Нет, Грег. Что-то тут не так. Звякни Хвангу, пусть пробьет его у себя. Я пошлю ему копию.
— Ладно, звякну. На когда ты ему сказала?
— Два дня. Думаешь, ему хватит?
— Хватит. Думаю — да.
Лора положила трубку и снова уставилась на заявку.
— Что же вы задумали, мистер Иида? — она отбросила заявку подальше и опёрлась подбородком на свою изящную ладошку.
* * *
— Так. Давайте всё сначала. — Грег подошёл к окну, потирая подбородок. — Хванг, что у тебя там?
Плотный, широколицый, кореец Хванг достал из кармана электронный блокнот.
— Иида, Таро. Родился в 1925 году в пригороде Хиросимы Аки. В момент бомбардировки в Хиросиме отсутствовал, был по делам в Киото…
— Везунчик. Это ему что — 95 лет, что ли? — Грег с удивлением поглядел на Лору.
— Да не выглядит он так. — Лора растерянно поджала губы. — Бодрый вполне себе дедушка.
— Он туда и хотел?
Лора утвердительно кивнула.
— А если он крякнет в процессе? Кто отвечать будет? — резонно заметил Хванг.
— Никто. — Грег махнул рукой. — Бумаги подпишет. Наше дело — сторона.
— Ну, ты вообще… — Лора осуждающе покачала головой.
— Что ещё? — Грег уничтожающе взглянул на неё. — Или ты хочешь сказать ему: «Спасибо, отец, но нам ваши двести кусков не нужны»? Брось. Обычная мелодрама. Дедушка хочет положить цветочек невинно убиенным родственникам. Аптечку ему возьми. Кстати, Хванг, что у нас там с родственниками?
— Родители скончались задолго до взрыва. Была жена, но тоже умерла.
— Когда?
— В середине сорок пятого.
— Что значит «в середине»? Не шестого ли августа? — Грег, застыл, ожидая ответа Хванга.
Читать дальше